美章网 资料文库 文化语意论文范文

文化语意论文范文

前言:写作是一种表达,也是一种探索。我们为你提供了8篇不同风格的文化语意论文参考范文,希望这些范文能给你带来宝贵的参考价值,敬请阅读。

文化语意论文

汉语语法与汉民族文化相关研究

摘要:任何一种民族语言都包含着本民族的文化心态特征,包括思维模式,意识习惯以及审美情趣等。在现在已知的语言体系中,汉语具有独特的,且与其他民族语言所难以理解的面貌,这同汉民族文化有着直接的联系。本论文以汉语语法为视角,浅析汉语语法与汉民族文化间血肉交融的关系。

关键词:汉语语法;民族文化

一种民族的思想意识在确立的过程中,必然的会决定并伴随形成独特的感受把握客观现实的认知方式,它是长期积累,多方面实践培植起来的民族心智方法论。作为汉民族文化中流砥柱的儒家思想,它时时刻刻影响着传统中国人的思维方式与意识形式。在儒家文化的关照下,传统的中国人更加注重对自身的一种探索,这是一种内敛的思维方式,孔老夫子就曾说他要多次反省自身。这同西方文化中追求外向,追求从众多具象中剥离抽象真理是不同的。如果说西方人是注重理性分析,严密逻辑的话,那么汉民族的思维方式明显就更感性了。而这两者的截然不同势必决定了两种文化之下的语言也是大相径庭的。

一、重意轻言与非形态

与西方民族语言相比较,汉语是非常典型的非形态语言。汉语音节一般组成为声韵两分,形成表意语素,这与西方语言以多音节词为基本单位的情况是大为不同的。所以汉语词的音节特征决定了汉语言不能像西方语言那样进行自由的形态变化。这是从语言本身来看,汉语的基本特征,如果结合民族文化来看,就更能理解汉语中的重意轻言。由于汉语没有词类的显性标志,在思想认识方法上没有建立借助语形深入分析的意识观念,故我们汉民族没有在早期便建立起科学系统的语法体系,简单来说就是汉民族注重悟性思维而不注重对思维对象进行抽象的分析推理。为了表达的言简意赅,往往用事物性状和征喻来表达自己的意念和体验。中国古代的思想家们在一贯贬低语言作用的同时,他们的语言作品却呈现出严谨的组织规则与惊人的表现力。所以,不难看出,传统中国人更多的注意的是意蕴意象,内心的感受,而不热衷于对物质世界进行精密科学的描述。他们在利用语言,但在思想上却不愿为其所囿,于是总是在做着超形质重精神的努力。因此汉语不必象西方语言那洋有严格的性、数、格的形态变化,而注重意合法,力求简约,所以汉语多省略句,多跳跃式结构,多不完整句,词类则不太稳定,多活用兼类。正是因为汉语言具有这样的特点,所以我们在进行汉语教学的时候,或者在翻译文学作品的时候,要结合汉语的重内在意蕴与意象的特点。例如:香稻啄余鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝。(杜甫《秋兴八首》之八)如果按照正常的语法顺序的话,这句诗歌应为鹦鹉啄余香稻粒,凤凰栖老碧梧枝”。但是诗人的诗意却是回忆长安美好的景物(香稻和碧梧树等),诗人首先想到的是香稻和碧梧,所以才把它们放在句首。如果改成正常语序,就会失去原诗的美好境界和韵味。

二、重简轻繁与非逻辑化

汉语句法组织结构有着鲜明的简易性的特色,很自然,这种特色也是与汉民族文化中重实用的传统思维模式有关。从古代汉语,到近代汉语,再到如今的现代汉语,随着单音节词向着双音节词的转变,行文上看似有所增繁,但这种变化主要体现在词汇系统上,其内在的句法简约特征实际上是没有改变的。即在繁复的语意信息中选取最核心的有限词语在表述中予以凸显,这就是吕叔湘所说的“占据一点,控制一片。”例如:(1)林海!无边的林海!匪徒!凶残的匪徒!(2)林教头风雪山神庙通常的句法逻辑分析是难以解释该类组合的。再如所谓的“流水句”:(3)她到了屋门,愣了愣,要拉门,没有拉,走出去。他的心里呼唤了声,去,机会到了!该段文字多为动词性词语的组合,于汉语记叙性语句是有着典型意义的。词语短小,文字极简,意义间跨度大。这都是在汉语中才会出现的现象。汉民族文化中的务实性,简易性的特征给汉语带来了深远的影响:一是汉语少了一些赘疣性的条件规定附加,词语凭意会便可以随意组合,于整体语意表达更加富有弹性与张力。另一方面呢,由于句法过于灵活,词语组合太过粗疏,相应的会使语意不够严谨。综合起来看,汉民族传统文化的特征就是重整体综合,轻细节分析。这是一个几千年来习惯定型了的思路框架。它在思维与语言这种统一体中呈现表里状态或明显或隐晦地存在反应着,并以强大的力量制衡着我们民族认识、反映事物的方式。汉语作为一种有着厚重文化积累的民族思维形态,不断表现出它的兼容并蓄,有容乃大的能力,这就要求我们在运用语言时,既要有一定的创新和规范,也要兼顾语言所蕴含的民族文化和民族心理特征,这既是对传统文化的一种继承和发展,也体现着我们语言本身有着强大适应性与应变力。

参考文献:

继续阅读

基础英语课程设计分析

[摘要]

多模态话语分析以韩礼德的系统功能语言学中的社会符号学理论为基础,强调话语交际中声音、图像、动作等多种模态的重要功能。作为一种新兴的话语分析理论,多模态话语分析可促进课堂教学模式转变,进而对课程教学产生重大的指导意义。基础英语课程教学实践证明,将多模态话语分析引入教学设计中,可以提升教学效果,提高学生英语应用能力,为培养学生成为应用型英语人才助力。

[关键词]

基础英语课程设计、多模态话语分析、应用型人才培养

1多模态话语理论

在语言学研究领域,较早对多模态话语进行研究并创立相关理论的学者是Kress,G.&VanLeeuwen,T(.1996,2001,2002)。他们在所著书中深入探讨了多模态话语表意现象,创建了如视觉语法这样崭新的话语分析理论。国内对于多模态话语分析研究仍处于起步阶段,较具代表性的论文有胡壮麟(2007)的“社会符号学研究中的多模态化”,探讨了多模态符号学与多媒体符号学的本质区别;张德禄(2009)的“多模态话语分析综合理论框架探索”,建立了一个多模态话语分析的理论框架。由上述学者的著作或文章发表时间可以看出,多模态话语分析是一个新兴的话语分析视角,蕴含着新颖的理论和较强的实践性。在多模态视角下,话语分析的研究对象由传统的语言因素转变为结合语言和非语言因素的涵盖多种媒体的、多种模态的综合研究对象。这一转变不是对以往话语分析对象的否定,而更是一种完善,让话语分析变得更全面、更科学、更合理。多模态话语指运用听觉、视觉、触觉等多种感觉,通过语言、图像、声音、动作等多种手段和符号资源进行交际的现象(张德禄,2009)。在话语交际过程中,语意很大程度上是由非语言要素体现的。这些非语言要素包含话语参与者的身体特征,如说话的语速语调、说话时伴随的手势、身体的移动等,也包括一些非身体特征,如我们周边常见的多媒体因素,图像、音频、视频等。上述非语言要素和语言因素一起,构成了多模态话语。对于这样的多模态话语的认识和研究,也更好地帮助人们理解不同模态之间如何协作发挥作用,共同完成有效的语意表达。

2基础英语课程教学设计的多模态框架建构

传统的英语专业基础英语课堂教学模式为教师讲课,学生听讲,形式较为单一。从多模态话语分析角度来看,传统教学设计只选择了单一的口语模态。张德禄(2010)认为,“在多模态话语的时代,交际的模态不仅局限于语言和一些与语言相关的非语言模态,如手势和腔调等。而是扩大为多种模态,包括图像、音乐、空间布局、投影、网络等”。因此,语言教学课堂的教学设计应以多模态话语为基本构建理念,从口语辅以图像的单一模态拓展为复合型多种模态的综合运用,以期达到更好的教学效果。本研究选取何兆熊主编的《综合教程2(第2版)》第二册第1、第4和第10单元,分别属于记叙文、议论文和说明文文体,具有一定的代表性;研究对象为这三个单元课程设计中所用到的多模态话语;研究的主要目标为建构有效的基础英语课程教学设计的多模态框架。根据张德禄(2009)提出的多模态话语分析理论框架所划分的四个层面:文化层面、情景层面、内容层面和表达层面,本研究将根据不同文章类型,有针对性地选择多模态为形式、现代多媒体技术为实体来设计教学环节,以期提升教学效果,提高学生英语综合应用能力。

继续阅读

英语教学课堂言语方案实用

论文关键词:英语教师课堂言语策略个体差异

论文摘要:本文分析了地方农业院校的英语教学实际,以实用主义话语系统的几个主要意识形态特征即突出个体差异、社会化适应、c—B—S风格为理论基础,提出农业院校英语教师课堂言语策略的指导原则和实际操作建议。

当代英语教学论强调在大学阶段学生应成为学习活动的主体,一些被验证有效的新的教学模式正在许多院校包括农业院校推行。而近年来受专业性质、扩招等因素的影响,农业院校的生源总的来说英语素质有所下降。受渚多客观条件的限制,这些学生在中学阶段的英语学习多是依赖于教师和教材,靠以教师为中心的讲授与机械的记忆习得英语知识,是学习的受体,在知识基础、学习习惯、学习方法等方面有很多不尽人意的地方。进入大学之后,这些学生很难立即接受与农村中学英语教学方法迥然不同的教学模式,对英语课堂教学表现出很大的不适应性,表现在对上课内容和方式的不适应以及对自己在课堂教学中的角色变换的不适应等。如何在学生基础差、起点低的情况下取得良好的英语教学效果是农业院校的英语教师必须反思的问题。农业院校的英语教师要针对生源实际情况,重新审视英语教学目的、教学方式与教学思维,帮助学生尽快适应新的教学模式。在教学关系中,教师课堂言语的使用对学生来说是最直观最直接的教学因素,是教师授课的最重要媒介。由于客观原因,农业院校的学生在某种程度上更加依赖教师课堂上的言语使用。因此,农业院校的英语教师要将新的教学模式与学生的实际情况结合起来,解构学生在中学阶段业已习惯的传统课堂话语策略,对其进行重新调整与组合。在这一点上,实用主义话语意识形态为我们提供了有效的思路。

从实用主义意识形态来看,人的言语受目的制约。说什么、怎么说都与人想达到的目的有关。言谈者在言语行为中为了达到自己的目的可以灵活采取言语策略,即目的决定话语策略。实用主义话语系统的几个主要意识形态特征包括注重个体差异、社会化适应、C—B—S风格等。这些意识形态特征最终都服务于说话者的目的,都是为了实现交际效果的最大化。前两者强调把握交际者的心理因素,实现最为有效的话语交际关系和交际者之间最大程度上的合作,从而实现最为有效的交际效果;CB—S风格则从话语形式和话语量角度强调以最小的交际成本和最大的交际效率实现交际效果的最大化。联系到学生的实际。农业院校的师生更需要最大程度上的合作与最快的交际效率以实现教学效果的最优化,教师的课堂言语尤其要突出实用性与目的性,应该更加注重实用效果。本文拟以实用主义话语意识形态的几个主要特征为基础,探讨农业院校的英语教师的课堂言语策略问题。

一、关注个体差异。重新分配话语权

实用主义话语系统强调对个体差异的重视。交际中凸现交际者的主体地位。针对话语参与者的实际情况,运用最合适的言语策略,实现和谐的话语交际关系,使交际得以顺利进行,交际者个人的潜能得以最大程度的发挥,从而产生最理想的交际效果。地方农业院校的学生很多来自农村,在中学阶段只是英语教学中的受体,课堂上没有话语权,教师片面关注升学率,极端的应试教育使教师很少关注学生的主体性和个体差异。因此,在新的人才培养模式下,在师生关系方面,较其他院校而言,农业院校的教师必须将关注学生个体差异、重新分配师生话语权作为首要课题。教师应以互动为方式,以恰当的言语为手段,变传统的“一言堂”为群言堂,变“我说你听”的话语霸权为平等交流,变过去的“被动接受”为学生的积极参与,从而达到最理想的教学效果。

语言学习重在体验感悟,必须有听、说、读、写、思、做的亲身经历。许多农业院校的学生在中学阶段存在着听、说、写等方面的脱节现象,进入大学后,他们对于英语学习抱有很大的焦虑感与畏惧感。消除这些学生的思想顾虑是教学的第一步。教师要开辟广阔的交流空间,引导学生积极参与课堂活动,不断激活其主体意识,课堂交流中去倾听不同的声音,让学生在实践中感到自己的声音得到了回应与肯定,从而消除学习英语的焦虑感和畏惧感,激发他们学习英语的兴趣教师的话语符合实用主义话语意识形态特征。在集体回答问题时,教师给予不同的回答以更多的关注,言语中多为肯定的表述,而很少说或不说完全否定的评价。即使回答是错的,教师也不用否定句,她会说“Theanswerisdifferent”。在对学生进行个体提问时,教师总是在学生的名字前加上一些表特征的形容词如“smartWilliam”或者是“sweetJane”,以此显示教师对学生个体的关注与褒扬,课堂的气氛将非常活跃,学生参与课堂活动的意识也将增强。如果教师把持课堂,学生的主角地位不凸显,主体活动不活跃,课堂教学效果不会理想。

加拿大著名心理学者加德纳把影响学生学习语言的个性差异分为三个方面,即认识方面、情感方面和其他方面(主要有学生的性别、年龄及其所处的社会、文化背景等因素)。英国学者斯金汉在研究个性差异中也强调了在语言学习中对学生个体的关注。从教育学上说,教师课堂的一切行为,包括言语行为都是为了促进学生的发展。在这一点上,实用主义话语意识形态特征与教育学、心理学的观点不谋而合。要想学生在课堂上思维活跃,充满活力,教师的言语必须落实以人为本的理念,突出学生个体,尊重学生个性差异。语言的学习中,学生是言语活动的主体,也是言语能力发展的主体,按照实用主义话语意识形态特征,要想实现教学效果的最大化,必须把促进学生主体的言语活动作为开展英语教学的主要形式和实现英语教学目的的主要环节。大学英语教学是以言语内容为中介使学生获得言语规律和技巧的教学活动,它强调的是学习者主体的“自主参与”,表现为学习者本人的自主性、实践性和体验性,它要求学习者的思维情绪和智力活动始终处于积极的状态。对于许多农业院校的学生来说,这无疑是很大的挑战因为他们在中学阶段的英语学习中习惯了权威依从的师生关系,教学中教师是主体,言语中居高临下,而学生只是被动的受教育对象,没有话语权。从实用主义话语意识形态特征来看,这不利于创造交际者之间最和谐的交际关系和最大程度上的合作。一方面挫伤了学生的自尊心,给学生心灵带来创伤,造成师生之间的对立情绪,另一方面也导致师生间交流的困难,剥夺了学生建构新知识的时间与空间,也就谈不上实现教学效果的最大化了。因此,实现学生从学习受体到主体的转变,重新分配师生话语权是农业院校的英语教学面临的紧迫任务。在教学过程中,农业院校的英语教师在言语策略上要始终体现学生的主体地位,给予学生话语权,实现师生问最为合作的话语关系。如果教师忽视学生的主体性,仍然沿袭他们中学阶段英语学习中的师生话语关系,把持课堂,这种合作的、和谐的师生话语关系就无从实现,也就不能激发学生积极、主动地改变旧经验,建构新知识。归主体于学生,还话语权于学生,是农业院校英语教学改革的重要出路。

继续阅读

预设在文学语篇建构中意义

预设是以隐含的方式内嵌于句子之中的命题或信息。在语言学研究领域,预设可分为语义预设和语用预设。作为一种语言现象,预设在文学语篇的建构中发挥着重要的作用。作者在建构文学语篇时,常常运用预设来确立虚拟的文本世界。妙用预设可以推动语篇中情节的发展,使人物的性格特征在矛盾、冲突中展现。

[关键词]预设;话语信息;文学语篇

文学是语言的艺术,语言是文学的第一要素。文学语言源自于日常语言,它以日常语言为基础,与日常语言有着不可分割的“血缘关系”,是日常语言的审美变异。日常语言是文学语篇建构的现实依据。[1](P32-51)因此,我们有必要将研究日常语言及言语规律的普通语言学相关理论运用于文学语篇分析,努力挖掘文学语篇的内在价值和深层意义,从而揭示文学语言的本质。本文试图分析预设在文学语篇建构中的作用,尝试从语言学角度探讨文学语篇的文本意义,力图拓宽语言学研究和文学研究的接面,并努力在语言学和文学的多元化和跨学科研究方面作初步的思考。

一、预设理论概述

德国著名分析哲学家、语言学家弗雷格于1892年在其发表的论文《含义和所指》一文中提出:预设是指发话人说出语句时预先假设成立的命题,其特点是在句子被否定后预设仍可保留。[2](P56-78)弗雷格提出预设的概念,旨在用预设来解释一些语义中的逻辑现象。20世纪50年代,英国语言学家斯特劳森将预设现象看做是日常语言中一种特殊的推理关系,是以语言结构意义为依据,靠逻辑概念等推断出来的话语意义的前提条件。斯特劳森强调:日常语言中任何有意义的语句都能推导出一个背景假设(预设),该假设可以表现为另一个语句。[3](P330-344)20世纪60年代,语义学得到进一步发展,预设这个概念引起了更多语言学家的重视,语言学家将其作为语义学研究不可或缺的内容。20世纪70年代,基南等语言学家的研究表明预设与语境的关系紧密,他们认为预设不仅仅是语义现象,同时也是一种语用现象,预设因此成为语用学研究的重点课题之一。[4](P32)基冯从话语分析的角度,将预设看作是发话者对受话者可能会毫无疑义地接受的内容所做出的假设。莱文森将预设定义为共同知识,在交际过程中交际双方共有的知识,是进行顺利展开言语交际的必要条件。此外,斯托纳克尔认为,基本的预设关系不是命题之间的关系,而是一种人与命题之间的关系,是“一个说话者在谈话的某一个给定时间里预设P,仅当在他的语言行为中,他倾向于这样的行动:好像他认为P当然为真,也好像他假定了其他听众和他一样认为P当然为真。”[5](P11)斯托纳克尔的共有场理论从说话者的角度出发探寻言语交际双方的共有知识或信息,试图从预设的角度来阐明语言形式结构在特定的语境中生成的话语意义。由于研究的视角和侧重点不同,在语言学研究领域,预设可分为语义预设和语用预设。

英国语言学家利奇认为语义学解决“whatdoesXmean?”的问题,揭示的是二元关系的话语意义;而语用学解决“whatdoesXmeanbyY”的问题,揭示三元关系的话语意义。从语义学角度看,句子所包含的“预设”和句子本身的意义密切相关。[6](P81)

语用学研究的对象是说话者的意图,是在语境中才能确定的话语意义。因此,从语用学的角度研究预设则将其看成是话语在一定语境中产生特定意义的前提和背景。中国学者王德春认为:“前提和背景是说者和听者共同具有的假设,是双方在传递信息之前共同的已知信息。话语要在语境条件充分的情况下才能理解。这种条件便是语用学的前提。背景是话语联系的各种(中国论文联盟整理)社会因素,如社会文化、风俗、使用语言的社会习惯等。不了解前提和背景,就不能领略话语信息。”[7](P445)

可见,语用预设跟语境之间的关系非常密切。有时语用预设还与话语联系的各种社会因素相关,不了解这点就难以捕捉到真正的话语信息。例如,“小张太笨了,简直就是一饭桶。”人笨跟饭桶有什么关系?如果不了解汉民族相关文化背景就很难理解这一小段话语的意义。其实,这里有个语用预设问题:吃饭过多会使人变笨。单从逻辑上进行推理,无法在“小张笨”和“饭桶”之间建立直接的语义联系。话语意义和逻辑毕竟不是一回事。如果考虑话语中语用预设这一因素,要理解整段话语的意思就不难了。[8](P202)

继续阅读

汉语语内语用失误探讨

摘要:为了减少同一语言文化背景下产生的语内语用失误,提高语言交际的效度,文章以耶夫·维索尔伦的交际语境顺应理论为研究框架,分析了汉语语内语用失误产生的主要原因,探讨了汉语言文化交际中的言语顺应问题。研究指出:培养交际双方敏锐的语境意识和元语用意识,提升语用能力,对于减少语内语用失误至关重要。

关键词:交际语境;顺应理论;汉语;语内语用失误

1983年英国语言学家珍妮·托马斯(JennyThomas)在《跨文化语用失误》一文中首次提出了“语用失误”的概念。30多年来,我国语用学界的专家学者对语用失误的研究方兴未艾,成果丰硕。例如:黄次栋在《语用学与语用错误》一文中首次提出了“语用错误”的概念,详细介绍了十种不同的语用错误,指出只有重视语言形式在各种非语言环境下的应用才能避免语用错误[1];何自然和阎庄在《中国学生在英语交际中的语用失误———汉英语用差异调查》一文中指出,语用失误主要是由于交际双方缺乏语言语用知识和社交语用知识而产生[2];孙亚从认知语言学的角度指出,语用失误是由交际过程中交际双方的心理表征差异造成的[3];戴炜栋和张红玲强调,表层文化迁移和深层文化迁移是语用失误的主要诱因,指出外语教学要实现提高学生语言能力和培养跨文化交际能力的双重目标,必须要将文化教学与语言教学有机地统一起来[4]。综上所述,国内许多学者都试图从不同角度去定义语用失误并分析语用失误的成因,但是大多数研究又都囿于跨文化语用失误层面,对同一语言文化背景下可能产生的语内语用失误的研究可谓凤毛麟角。根据中国知网相关文献数据显示,2008—2017年间,以“语内语用失误”为篇名公开发表的学术论文和毕业论文共计10篇,而以“汉语语内语用失误”为篇名公开发表的学术论文(包括毕业论文)仅有1篇。语用学关于语用失误的全面研究不仅要探讨跨文化交际背景中产生的跨文化语用失误,而且还要研究同一母语文化交际(汉语言文化交际)中可能出现的语内语用失误。

一、关于语用失误的阐释

珍妮·托马斯在《跨文化语用失误》一文中首次提出:只要听话人感知的话语意义与说话人意欲表达的或者应该为听话人感知的意义不同,就会产生语用失误[5]。但是国内有些学者对珍妮·托马斯的“语用失误说”持不同见解,强调语用失误应该从说话人的角度去定义,与听话人无关。例如,钱冠连指出,语用失误是说话人在言语交际中虽然使用了符号关系正确的句子,但是却忽视了时间、空间、对象、场合等要素或是违反了人际规范、社会规约等而产生[6]28;何自然也强调由于说话人说话方式欠妥、说话不合时宜或者表达不合习惯等导致交际难以取得预期效果,产生语用失误[7]13。既然言语交际是双向的,那么语用失误既可能由说话人引起,也可能由听话人引起。结合上述观点,笔者认为语用失误是指在跨文化交际或同一母语文化交际中,说话人忽视了时间、空间、对象、场合等要素或是违反了人际规范、社会规约等导致的错误或是听话人由于自身原因未能准确理解说话人的意义而造成的错误。近年来,为了全面、详实地阐释语用失误这一现象,国内语用学界的专家学者们一直努力寻求一个能够涵盖语言、社会、文化和心理等因素的全新的研究视角和应用模式。作为“语用综观说”核心内容的顺应理论,可以说是此背景下的必然选择。

二、交际语境顺应理论框架

国际语用协会秘书长耶夫·维索尔伦(JefVer-schueren)在《语用学诠释》一书中提出了语用综观说,完善了顺应理论,为语用学的研究提供了全新的视角和范式。耶夫·维索尔伦指出,话语意义的生成过程就是话语与语境之间的互动顺应过程,不同的语境成分决定了语言形式的选择和语用策略的应用。语境主要由语言语境和交际语境构成。语言语境是交际双方在语言使用过程中选用的各种语言手段;交际语境具体包括语言使用者、物理世界、社交世界和心理世界等因素[8]67。语言使用者在交际语境中处于核心地位,因为只有语言使用者的认知,才能有效地激活交际语境中的物理世界、社交世界和心理世界等语境因素,语言的交际功能才得以实现,同时其它语境因素也会不同程度地影响或制约语言使用者理解和使用语言。

三、交际语境顺应视阈下汉语语内语用失误例析

继续阅读

学术论文注释编辑过程中的问题及对策

编辑在编校学术论文过程中,会遇到各种注释问题。这些注释问题影响学术论文的流畅性、严谨性和清晰性。各种注释问题是作者没有掌握注释写作要领造成的。编辑在编校过程中,通过与作者耐心细致、充分有效的沟通,能够很好地解决学术论文中的一些注释问题。本文拟分析编辑在编校学术论文过程中经常遇到的注释问题,分析其不当之处和产生的原因,并提出相应的解决策略。

一、常见注释编辑问题

1.注释位置不当注释位置不当主要表现在两个方面。一是注释的整体位置不当。目前,学术期刊上学术论文中,注释主要以两种方式呈现,一种是“页末注”,一种是“文末注”。“页末注”是指学术论文正文中每出现需要注释的部分,就会有一个注释号,并以上角标形式出现,相应地,在当页的左下角,把注释的信息呈现出来,如果该页有多个需要注释的部分,就列出多个注释号,该页的左下角就按顺序把这些注释的信息全部呈现出来。下一页出现新的注释,则以页为单位另排注释序号,并在该页左下角呈现注释信息。“文末注”是指学术论文正文中需要注释的部分从前到后按顺序编注释号,并以上角标形式出现,最后在文章末尾以注释号为序,把注释的信息全部呈现出来。“页末注”和“文末注”各有千秋,也被不同学术期刊采用。“页末注”节省空间,方便读者阅读。“文末注”整齐划一,美观大方。注释的整体位置不当,主要是针对“文末注”的形式而言。一些作者提交的论文,会把“文末注”的注释整体放在学术论文的最末。这显然是欠妥当的。我们翻阅了大量科技杂志,发现学术论文的“文末注”的注释整体一般放在参考文献之前。注释位置不当的另一个表现是在论文的标题、摘要、关键词、结论处加注。一篇论文的标题、摘要、关键词、结论部分是非常重要的部分,这些部分应该语意清晰、信息显豁。对这些部分中的某个信息进行注释也是不当的。下面是某论文结尾处增加注释的例子。例1:正文:同时,研究发现也启示我们在思考如何进行有效的中国文学作品外译时,有必要对译入语国家的诗学规范、文学传统进行细致考察,以提供有价值的、可资借鉴的参考信息,毕竟“文学和文化的输出并不是多多益善、以量取胜……关键要看实际效果……这方面尚需作更多的努力”。注释:王建开.走出去战略与出版意图的契合:以英译作品的当代转向为例[J].上海翻译,2014(4):1-7.这是论文的最后一句话。这句话不但引述别人的观点,而且在注释中列出此观点的具体出处。这样的注释很不合适。

2.注释内容烦琐注释内容烦琐主要有两种表现样态。一是在正文中和注释中分别用不同语言陈述相同的观点。有些作者在正文中陈述了一个外国学者的观点,该观点是作者直接从英语原文中翻译过来的,但是作者还要以注释的形式列出该观点的原文。这样的注释显得非常烦琐,甚至影响读者的阅读兴趣。例2:正文:他曾坦言自己对杜甫怀有十分复杂的感情,一方面他肯定杜甫诗歌的伟大,但另一方面又在展示这种伟大性上踟蹰不前,他不愿着意强调杜甫作为“中国最伟大的诗人”的重要地位,而更愿意将对杜甫诗歌的阐释与对其诗歌艺术的体悟留给读者自己去完成。注释内容烦琐的另一种表现是注释和参考文献内容重复。一些学术论文中已列出许多注释,说明了引文或观点的出处,已包括了具体的作者、页码、出版者、出版时间等信息,但在参考文献中,还是再次一一列出上述信息。有些学术论文中,注释和参考文献仅是格式不同,如参考文献标注了文献识别码,而注释则没有。有些学术论文中,注释和参考文献的格式和内容完全相同,唯一不同的是排列顺序不同。许多外国文学研究的学术论文中,此类现象非常普遍。

3.注释表述不清注释的根本功能是引导读者清晰理解相关信息,并给读者更多的信息,以方便读者查阅相关信息,但是一些学术论文中的注释却不能发挥应有的功能。究其原因,作者语言表达能力较差,或是作者由于自身喜好或自身具有的逻辑判断能力,不能清晰地确定注释中的内容。下面是一个典型的例子。纵使读者从此注释中知道这些论文在Wischer&Diewald于2002年编辑的NewReflectionsonGrammaticalization一书中,知道不同论文的起止页码,但是却不能获知该书的详细信息,因为在这个注释中,该书的出版者、出版地等信息是缺失的,而在参考文献中也是不能找到与该书有关的信息的。

4.注释质量不高注释虽小,但是并非所有学术论文中的注释都是高质量的。要写出高质量的注释也并非易事。注释质量不高的情况主要有以下几种。(1)当注不注。许多学术论文会涉及文化常识、文化背景、专业术语、专业知识、缩略词、信息来源等,这些信息以简明清晰的注释样态呈现出来,可能对读者有很好的参考作用。一些作者在学术论文中频繁给出专业术语和缩略词,但又缺失加注的意识和习惯,没有给出相应的注释,这无疑会使学术论文应有的丰富信息大量缺失,论文的质量大打折扣。(2)注释无标准,长短不均衡。不同的学术论文,注释类别不同,数目各异。一些学术期刊由于遵从独有惯例和出版规则,对注释的内容和形式也会有独特的要求。这些客观因素制约着不同学术论文注释写作应该遵从的标准,也制约着注释的长短。但是,同一篇学术论文中的注释应该遵循相同或相近的标准,长短上应均衡。一些论文中,作者会依据自己对相关知识的了解情况,对文化常识和专业术语给出较长篇幅的注释内容,但对其他各类别项的处理则非常薄弱。这也不妥当。(3)注释粗糙。一些论文的注释重要信息缺漏,或是有明显错误,这是写作者粗心大意、不认真写作造成的。估计论文作者只是简单地把自己阅读到的外文文献中的注释照搬了过来。作者不但应该给出缩略词的英文全称,还应该给出这个缩略词的中文对应名称、具体含义、中文缩略词(如果有的话)、最早出处等信息。对GS的注释可以这样加工:GS,全称greenshoots,原属园艺学词汇,意为“绿芽”。20世纪90年代初的经济萧条时期,时任英国财政大臣诺曼•拉蒙特(NormanLamont)在1991年的一次会议中首次用“greenshoots”来指代“经济复苏的迹象”。2009年,摩根大通公司首席经济学家布鲁斯•卡斯曼(BruceKasman)也使用“greenshoots”一词来描述美国经济复苏。此后,西方媒体广泛地使用“greenshoots”来指代“经济复苏的迹象”。在我国经济学领域,GS常被译为“经济复苏迹象”。

二、注释策略

我国知名翻译家曹明伦曾专门著文讨论翻译注释的原则。他提出六个翻译注释原则,即:一是当注必注,不偷懒懈怠;二是点到为止,不画蛇添足;三是准确精当,不误导读者;四是客观合理,不为注而注;五是随文注释,方便读者;六是标记清楚,体例统一。[1]他还强调翻译注释的特殊性,指出要在注释之后标明是原注、原编著者注、译者注还是编者注。我们认为,曹明伦提出的翻译注释的原则无疑对学术论文作者写好注释有参考作用,也对编辑者作好学术论文中注释工作有参考作用。笔者根据工作经验,提出以下学术论文中注释的编辑策略。

继续阅读

试析工业企业机床设计

摘要:由于国内、外机械行业的激烈竞争,对机床设计提出了更高的要求。现代工业设计理念的引入,对提高机床设计和加强企业的竞争性起着重要的作用。本文以数控机床为例,分析了该产品设计的现状,用工业设计现代设计理念来诠释机床设计。在产品绿色设计、人性化设计、语意设计和品牌建设方面做了重点分析和论证。

关键词:现代工业设计理念;产品设计;数控机床

1.机床设计的现状,以数控机床为例

随着电子信息技术的发展,世界机床业已进入了以数字化制造技术为核心的机电一体化时代,其中数控机床就是代表产品之一。数控机床是制造业的加工母机和国民经济的重要基础。它为国民经济各个部门提供装备和手段,具有无限放大的经济与社会效应。目前,欧、美、日等工业化国家已先后完成了数控机床产业化进程,而中国从20世纪80年代开始起步,仍处于发展阶段。

1.1对工业设计的重要性认识不足

工业设计是工业革命的产物,是科学技术和文化艺术多学科交叉的新兴学科,其核心任务是产品造型设计。对工业设计的重要性认识的不足,最直接的反映就是产品造型粗放,缺少设计感;色彩单调,缺乏时代性;使用界面混乱,缺乏人文关怀。中国的机床设计在生产和制造上完全不输给国外的企业,缺少的就是工业设计的意识。就市场而言,在功能、性能、质量、技术水平差不多的情况下,产品的造型,色彩,使用的界面的人性化设计就显得越来越重要,甚至直接决定产品的销售量。英国工业设计委员会1998-1999年度对英国企业的工业设计投入与市场收益作比较,该年度采用工业设计的企业,销售额平均增长43%;而未采用工业设计的企业,销售额平均仅增长15%,企业对设计的前期投资,平均在15个月内即口收回,有90%的(工业设计)项目都获得了商业上的成功。这表明:设计对于企业的意义不只是产品表面上的好看,好用,而是实实在在的商业利益。

1.2数控机床的工业设计缺少品牌意识

缺少品牌的意识,基本上是所有行业的通病,尤其是中小企业,由于大环境的原因,中小企业在品牌化的过程中存在着很多客观的原因,但不管情况怎么样,品牌化是一个必经之路。1992年,邓小平在南巡讲话中鼓励中国企业:“我们应该有自己的拳头产品,拥有中国自己的品牌;否则就要受人欺负”。数控机床生产企业也是一样,多数的企业还是缺乏这方面的意识。具体表现在:

继续阅读

旧词重组现象

【论文关键词】旧词重组现象概念整合理论应用

【论文摘要】20世纪80年代中期,GillesFauconnier提出的心理空间框架理论,90年代中期,心理空间理论在语言学家们不断的探索研究中得以继续发展,形成概念整合理论。本文从概念整合的角度重点分析以成语或固定短语为基础改编而成的带有讽刺意味的新词

所谓概念整合,即将认知模式融进心理空间的一套操作,也就是划分说话人的指示陈述。在Fauconnier的模式中,心理空间是说话人观测到、想象出以及所记住的一个特定情节的实体与联系的部分表现。它包括指示谈话中各个实体的成分和指示成分间联系的框架。说话人构建各个空间,将由谈话激发的信息划分开来,变为一系列的简单认知模式。与此同时,各个空间之间的联系表现出各成分间的联系并映射出它们在其他空间中的对应部分。这样,一个较为复杂的情节就被一系列的心理空间及它们之间的联系表示出来了。认知语义学将语言看作是识解概念内容的工具,语言符号帮助说话人把语言信息、背景知识和上下文结合起来,明确地表达出全部的话语意义。

1旧词重组现象

成语是中国传统文化的瑰宝,由于成语已成为我们生活中不可或缺的一部分,以至于我们在使用成语时无须考虑它的出处及由来。与此同时,汉语中还有许多固定短语,它们的历史虽不长,但因言简意赅,结构紧凑而被广泛地使用。其中颇具代表性的有“人民公仆”,“繁荣昌盛”,“久经考验”,“有理走遍天下,无理寸步难行”等。在成语和固定短语的基础上,形成了三种不同类型的旧词重组:其一,众多成语纷纷被商家利用成为新的促销手段。于是“刻不容缓”成了“咳不容缓”,“有志之士”成了“有痔之士”,“默默无闻”成了“默默无蚊”。由于这种广告唤起了我们对于成语的背景知识而给我们留下了深刻的印象。其二,以成语或固定短语为基础做修改,形成的新词语往往带有讽刺的效果。例如:将“人民公仆”改为“人民供仆”,将“白手起家”改为“白收起家”。这种修改变动不大,通常又以同音词作为替换的部分,往往是结合上下文和说话人的意图才能理解。其三,随着社会的发展,一些非本土的词汇出现在我们的语言中。过去我们把饮酒聊天品小菜的地方称为“酒店””或“酒馆”。现在时髦的词是“酒吧”。以这种方式,“网吧”,“茶吧”和“氧吧”的说法也流行起来。目前这一系列词语已被正式命名为“吧文化”。

2概念整合理论在分析词语意义中的应用

概念整合空间的原型包括四个空间:来源空间,目标空间,通有空间和整合空间。

输入空间之间的局部配对联系有许多种:框架中结构与角色的联系;身份,转变或表现的联系;隐喻联系等等。所谓跨空间的映射,就是来自两个或多个输入心理空间的结构被投射到一个新的空间上去,这也就是空间的整合。了表述得更加清楚,试以汉语中固定短语“有理走遍天下,无理寸步难行”为例阐述整个映射过程。来源空间包括“天下”、“寸步”两个较为具体的基本成分。更加抽象的通有空间包括两幅场景:一幅是一个人可以走遍天下,另一幅是一个人寸步难行。通有空间又映射出一系列的特定的目的空间;在这个具体例子所设定的特殊环境下,我们将重新审视“有理走遍天下,无理寸步难行”。结果我们发现两个人境遇不同的原因在于目的空间中一方有“理”,另一方没“理”。最后整合空间依照通有空间的框架结构,从来源空间及目的空间中汲取更多有用信息。整合空间的构建要经历三个过程。在整合空间里,我们发现这一成语并不是在描述两个面对境遇不同的人,而是在劝导我们遵从道理。如果我们讲理,我们就能走遍天下;如果我们不按理行事就会变得寸步难行了。这时,成语的当事人变为面对两种选择的一个人了。这种整合空间内输入成分的熔合称之为“合成”。在接下来的“完善”过程中,我们又分析出它的对仗结构和对比关系。最后,在“扩展”过程中,丰富的想象力将帮助我们就这一成语得出更精确。“走遍天下”不需要按字面理解为“走遍世界的各个地方”,理解为“无论做什么事都顺利”会更为恰当。同样的,“寸步难行”也不需要理解为“在原始位置上不能做任何移动”,理解为“做什么事都四处碰壁”反而更有利于我们的理解。以上的分析看上去已经精确完备,但我们又应怎样解释由“有理走遍天下,无理寸步难行”重组而成的新名词“有礼走遍天下,无礼寸步难行”呢?我们在分析“有理走遍天下,无理寸步难行”时,只需反复思量考虑词语本身。但在识解“有礼走遍天下,无礼寸步难行”的组成和结构时,则需要我们弄清前因后果,作出更为细致准确的分析。首先,当我们第一眼看见这一新名词时,头脑中立刻闪现“有理走遍天下,无理寸步难行”。它们无论是在发音、结构还是在修辞上,继而整个映射过程也如出一辙。在整合空间中,我们已经得出“有理走遍天下,无理寸步难行”的理解。

继续阅读
免责声明

本站为第三方开放式学习交流平台,所有内容均为用户上传,仅供参考,不代表本站立场。若内容不实请联系在线客服删除,服务时间:8:00~21:00。

友情链接
学术顾问

免费咨询 学术咨询 期刊投稿 文秘服务