美章网 资料文库 读者论文范文

读者论文范文

前言:写作是一种表达,也是一种探索。我们为你提供了8篇不同风格的读者论文参考范文,希望这些范文能给你带来宝贵的参考价值,敬请阅读。

读者论文

读者信息素养论文

1信息咨询服务与读者信息素养教育

1.1信息咨询服务

信息咨询服务通常也被称为参考咨询服务,是图书馆帮助读者利用馆藏文献资源寻求知识情报的服务。1876年美国伍斯特公共图书馆馆长塞缪•斯威特•格林在《图书馆员与读者的个人关系》一文中强调对寻求知识信息的读者提供个性化帮助的重要性,最早提出“参考咨询工作”的概念。格林馆长提出了图书馆参考咨询服务的4大职能:一、指导读者如何使用图书馆;二、答复读者请求;三、帮助读者选择资源;四、提升图书馆在社区的地位。从4大职能可以看出,参考咨询工作的中心任务就是图书馆对读者进行信息素养教育,提升读者的信息素养,提高读者文献资源的使用,为高端读者提供深层次的个性化服务。随着科技的发展和信息社会的进步,图书馆也从传统图书文献服务转变为网络环境下的读者服务,参考咨询服务也从面对读者的服务转变为网络环境下的文献信息服务,高校读者已广泛使用图书馆的参考咨询服务。

1.2信息咨询服务与信息素养教育

信息咨询服务与读者信息素养教育是高校图书馆谈论较多的两个概念。信息素养(InformationLiterac)是一种基本能力,是一种对信息社会的适应能力,主要包括信息的意识、信息的能力和信息的应用。信息素养教育,是指培养读者对于信息的态度、搜集处理信息的能力以及在实践中对信息的应用等。提到图书馆的读者服务,人们首先想到的是图书馆的信息咨询服务。在图书馆的各项服务当中,信息咨询服务最能体现图书馆的服务增值和知识信息资源提供者的价值。信息咨询服务是包含在信息素养教育当中,与读者信息素养教育是一种包含关系,即信息咨询服务是信息素养教育的一部分。信息咨询服务直接为读者提供一种获得信息的方法或途径,而信息素养教育则从读者的需求入手,重点培养读者获得信息的能力。从这里可以看出,提高读者的信息素养教育非常重要,读者的信息素养教育提高了,不仅可以大大减少信息咨询服务,节省图书馆的运作成本,还能使其成为读者所具备的一种终身技能,使读者终身受益。高校图书馆的信息咨询服务工作为读者提供信息素养教育的同时,也为读者提的个性化的信息咨询工作。

2信息咨询服务与信息素养教育在高校图书馆的现状

2.1强化部分信息咨询服务,弱化读者信息素养教育

由于信息咨询服务工作中有多项工作是有偿服务,可以为图书馆创收,重视部分信息咨询服务成为必然。而读者信息素养教育是一项长期工作,周期长、无量化标准、成效不能及时显现、无收益。作为图书馆信息咨询的一项长期工作,不受重视也是一种必然。过多强化有偿信息咨询服务也让部分读者依赖信息咨询服务,降低读者收集、分析、使用信息与科研的能力,增加图书馆信息咨询的工作,增加图书馆运作成本。

继续阅读

读者协会图书馆管理论文

1读者协会成员参与图书馆管理的途径

1.1参与图书流通工作图书馆与读者接触较为频繁的一项工作就是图书的流通工作。图书馆馆藏量庞大,涉及的内容广泛,图书馆根据书籍的内容和形式做大致的分类,比如小说类,实用百科类、基础知识类、实践应用类、期刊类等书库。图书流通工作是图书馆的一线工作岗位,每天接待的读者数量相对是稳定的,上下浮动不大,但是一般的图书馆在这一岗位上安排的人员是有限的,一般也就两到三个人左右,且的借还书时间相对集中在节假日,此时图书馆人流相对集中,特别是一些上班族会在周六日的时间带着孩子来图书馆借阅书籍,培养孩子从小看书的好习惯,孩子多了难免会喧闹,仅靠有限的管理工作人员无暇在完成本职工作的同时还维持好图书馆安静的秩序,因此急需在节假日有外援的协助。另外,许多的读者在借阅过程不愿意使用代书板,图书乱架错架的现象常有发生,且读者将书从书架上去下后,留下空位导致图书东倒西歪,参差不齐,颇不美观等等。这些行为无疑是给其他读者找书带来了麻烦,同时也增加了馆员的工作负担,影响了书库的建设工作。因此,让读者协会的成员参与到图书馆图书流通的工作中,由其协助管理人员整理书架,检查图书的清还情况,将读者归还的图书及时分类上架,从而提高图书流通工作的效率。基于此,也就要求对于这些协会成员进行基本的图书馆管理技能培训,让他们能够掌握图书分类排架的规律以及修补和装订破损图书的方法。

1.2参与期刊阅览室管理工作现代图书馆内通常除了普通的书籍之外,借阅量最大的就是各种期刊杂志,期刊杂志的读者流量多,由于图书馆所定报刊年年增加,一般阅览室仅会安排一两个管理人员,很难做到面面俱到。因此吸收读者协会的成员参与阅览室的管理工作,值班的成员除了做好正常的管理工作外,也可以负责签到、排序和整理归类书架上过期书刊、装订成册以及清洁等细碎繁琐的工作,帮助馆员承担一部分的管理工作,提高期刊部管理的效率。

1.3参与图书采编工作作为图书馆的中枢部门,采编部负责图书的采购、分类编目等一系列图书上架前的加工工作。为了进一步充实馆藏资源,采编部的每年购进和要加工的新书数量都在不断地的增长,且有时还要承担一些上级指派下来的图书加工任务,采编部工作量之繁重可见一斑。让读者协会的成员参与到图书的采编工作中,协助馆员做图书上架前的加工工作,如验收图书、盖馆藏章、贴条形码、磁条、色标等,帮助加速图书的加工速度,使新书尽快上架与读者见面。

1.4参与电子阅览室工作现代图书馆除了设置常规的纸质版的借阅室之外,通常还配有现代化的电子阅览室,图书馆电子阅览室的开放时间一般安排在上午8点到晚上6点左右,一般在周六、周日都是正常开放的。电子阅览室一般都是读者最为集中、人员流动最大的地方,在这里读者仅通过网络就可以检索到自己需要的文献和信息资源,所以电子阅览室很受读者的欢迎,同时也很容易人员爆满。在工作人员不足的情况下,由读者协会的成员参与电子阅览室的管理,由工作人员从旁指导,负责开关机工作、巡视工作,保护设别安全,解答读者的疑问,以及室内清洁工作,确保读者有一个整洁的学习环境。

2结语

总而言之,读者协会成员参与图书管理工作,既促进了图书馆事业的发展,又能够为图书馆和读者协会的成员提供良好的交流和沟通的机会,提升图书馆整体的管理效率和水平,为读者提供了良好的学习和阅读环境,更加为图书馆与读者之间的沟通创造了新的渠道,实现一举多得,多方共赢的局面。

作者:朱佳单位:陕西省图书馆

继续阅读

译者和双语读者视域下文学翻译论文

一、译者———翻译质量的操纵者

翻译首先是一种阅读和鉴赏活动,译者在翻译的过程中穿梭在两种或多种文化之间。译者对原作的选择本身就是一次接受,它反映了译者个人的阅历、知识、见解、个性气质和艺术趣味,更反映了译者所属国别、民族的文化心理和审美积淀及社会发展和经济环境等等。同时,译者需要对译入语国的读者负责,必须替自己译作的读者考虑第二次接受,他会将译作“本土化”以适应目标文化读者的阅读传统和审美习惯。

(一)译者的多重身份———双语读者和比较者在翻译的过程中,译者的身份是复杂的。就翻译质量的把控而论,译者作为双语读者和双语文本(原作和译作)的比较者扮演着特殊的身份。原作在被作者创作出来之后,它的生命价值并没有得到完全充分的体现;原作当中所包含的“空白”点极大地吸引了译者,给译者的理解提供了必要的意象性。由此,译者对原作的解读活动才能不断地填补和具化,最终实现原作文本的审美价值。译者也有别于一般的读者,在文学翻译中,译者所扮演的特殊的身份要求其必须全面把握原作的美学特征———从文学语言、文学形象到文学意蕴和风格。因此译者必须在掌握一定的比较文学理论的基础上,首先要对原作进行深刻、全面地解读;译者被原作吸引或感动是翻译活动成功的必要前提。其次,在阅读原作的过程中,译者会不自觉地把自己的想象、理解和审美经验掺入原作的艺术形象中,这无形中会造成译者主观理解与原作背离的后果。因此,要想真正体会原作的审美价值并且达到与原作者心灵的高度契合,译者就必须提高自身的审美能力和敏锐度。译作是浸透着译者独特个性理解的一种新的原作的存在形式,“一个好的翻译是一个文学作品的转生(metempsychosis),一位适宜的译者,便是弥补文学作品在这种情况下的有限性,而赋予文学作品原作者新的生命。”每位译者有自己特有的知识结构、文化素养、审美观和价值观等等,而这些因素无疑造就了译者解读原作的“前理解”。在译者解读原作的过程中,他的“前理解”会左右他对文本内容的诠释和对文本“空白”的填充。因此,为了能够将译者“前理解”的负面作用降到最低,同时能够准确地运用另一种文学语言完整再现原作的艺术形象和艺术风格,使译作读者得到与原作读者相同的启发和感受,译者不仅要对原语文化做深入的了解和掌握,还必须对译入语民族的历史、文化、政治经济、哲学思想、价值观等等做深入了解,并且将两种文化加以深入对比。译者要增强其文化意识和对文化信息的感知能力,建构起自己的“文化理解的前结构”,就必须对两种文化进行不断的学习和反复比较。这样,译者在文学翻译实践中才能真正发挥自己的创造性,在兼顾译作的审美性、形象性、文化性的基础上,使译作在形式和精神层面都能做到与原作最大程度的接近。

(二)译者———翻译的操纵者伽达默尔(Gadamer,1900—2002)认为,“理解是一个我们卷入其中却不能支配它的事件;……我们从不空着手进入认识的境界,而总是携带着一大堆熟悉的信仰和期望。解释学的理解既包含了我们突然遭遇的陌生的世界,又包含了我们所拥有的那个熟悉的世界。”把这段话用于翻译,尤其是文学翻译,可以说是再确切不过的了。文学翻译面对的是不同的文化,这就意味着它们彼此之间不可能完全相融,翻译中出现的矛盾、冲突和碰撞在所难免。因此,译者必须兼顾译作的可接受性和文学性,译者对原作的接受、过滤和理解体现了他诠释的主体性和创造性,同时也反映出译者位于整个翻译过程的中心,是翻译过程的主导者和操纵者。在翻译的过程中,译者需要兼顾原作的信息和美感的传递。文学创作的艺术美可以通过对人物形象的生动刻画,音韵和修辞的巧妙应用,文本结构层次的缜密安排,整体风格及审美意蕴的准确把握来实现。文学翻译中语言和文化的巨大差异无疑为译者的艺术再创造提供了充足的材料和空间,但也意味着更高的标准和要求,即译者在再现原作的音韵美、形象美和意蕴美的同时必须照顾到译入语社会的语言习惯和文学传统来,并且尽可能地忠实于原作的形式。译者必须认真研读原作,积极调动多种心理活动,自觉地参与原作本文意义的建构以期获得充分的审美体验;对原作艺术美的准确把握是译者开始对原作艺术形象再创作的基础。然而,译者不同的生活背景、文化熏陶、知识结构、情感社会经历等等造就了译者个性化的价值观和审美观,这些无疑构成了译者独特的“先在性”。这种“先在性”会成为译者解读原作前的一种“前理解”并影响他对原作的理解、接受和诠释;而译者的审美和文化价值取向也会直接影响其翻译策略的选择。譬如,采用个性化翻译还是运用阐释、淡化、替换等变通手法,采用异化手段还是归化手段;同时,译者的审美价值取向无疑会左右其对原作美学信息的选择和接受,进而影响其在传达原作的音韵美、意象美和意蕴美时所做的不同的选择和倾向性。在翻译过程中译者对译作的主导和操控地位是显而易见的。每个译者对原作的理解都是一个新文本的产生,对原作的解读融入了译者的文学、文化、审美、语言、经验等因素,而译者的审美价值取向使得译作进一步呈现出不同的面貌。在整个文学翻译过程中,译者始终处于主导地位和中心,在不断地解读、比较、接受、过滤、诠释的进程中才最终呈现出新文本。

二、双语读者———翻译质量的仲裁者

经过双重“接受”的“改造”或“创造”后的译作难免会丢失一部分原作的神韵和意蕴,有时甚至会失真或走样。然而对于译作的优劣,不是每个读者都有能力或权利进行评判的,只有那些懂得双语(或多语)的读者,或者说既能够阅读原作又能够阅读译作的读者才有能力和权利评判,而译作的单语读者只能被动地接受译作。由于单语读者无从将译作与原作进行比较,所以从某种意义上说,他们没有评判的权利。因此,就翻译质量的评判而言,双语读者无疑扮演了翻译质量“仲裁者”的这样一个重要角色。著名的诗人和翻译家理查德•霍华德(RichardHoward)认为,“法语作品的译作是为了满足不懂法语的阅读者阅读的需求而为,译作的优劣也应该从读者的角度来进行审视,”然而“法语作品的英语译作再好,对于懂法语的读者而言也不可能像其阅读英文原作一样,因为读者会比较两种语言在翻译过程中的得失和相似度。”译作目标文化的单语读者只能被动地“接受”译作,“满足”于对译作的阅读和欣赏。由于这一读者群无法阅读原作也就无从将译作与原作进行比较,因此无法判断译作是否较准确地传递了原作中的文本信息,是否较好地再现了原作的音韵美、形象美、意蕴美,是否兼顾了忠实性和创造性,求似性和审美性。因此,“只有那些不需要借助于译作就能进行阅读、欣赏原作的读者,即双语或多语读者,才能对译作(的优劣)做评判。”

以下是《罗密欧与朱丽叶》(朱生豪译本)中的一句译文:“他要借你(软梯)做牵引相思的桥梁,可是我却要做一个独守空闺的怨女而死去。”这是朱丽叶在决心赴死的前夜的独白,她面对着软梯发出了如此感叹:盼望着夜幕降临,好挂上一条软梯,让心上人在流亡之前爬进闺房与她共度一夜。而1990年代的方平译本中把它译为:“他本要借你做捷径,登上我的床,可怜我这处女,活守寡,到死是处女。”那么这两种译文到底哪个更好,哪个更能传递原作的信息呢?让我们看看原作文本:“Hemadeyouahighwaytomybed,ButI,amaid,diemaiden-widowed.”显然方平的译文更贴近原文,虽然文采欠佳。而朱森豪的译文无疑受了上世纪40年代中国传统文化中的“性忌讳”的影响。但是对于非双语读者而言,他们不能阅读原作就无法较准确地理解这段译文,更无从对译文的忠实性和创造性做出比较准确和公正的判断。莎士比亚十四行诗中的第18首是一首大家耳熟能详的爱情诗,诗人以一句修辞性的问句“ShallIComparetheetoasummer’sday?”(“我能否把你比作夏天?”)开始这首精彩的爱情诗。但是,对于不能阅读原作,不懂原语文化的非双语读者来说一定会感到困惑,无法体味其中的美感信息。譬如,对于绝大多数中国的阅读者,由于文化地域的不同,夏天意味着烈日当头、酷暑难耐、汗流浃背,而英国人的感觉则是凉爽宜人、明媚温婉、花团锦簇。再比如,《西游记》的一位英译者把书中的“赤脚大仙”译为red-leggedimmortal(红腿的不朽之神),译者把这里的“赤”理解为“红”(如《水浒》里的“赤发鬼”,英译为“red-headeddevil”),显然译者不知道“赤”在汉语里还有“光着;裸露”的意思。非双语读者无法对这样的译文的准确性做出分辨,只能被动地满足于译文,被动地接受这一翻译,而类似的翻译甚至会阻碍非双语读者对作品的解读。“翻译不是在真空中产生的。”翻译涉及不同的民族、文化、习俗、政治经济和社会背景等等,而语言既是其信息载体也是阐释符号。基于此,对于译作孰优孰劣,单语读者被剥夺了评判权,只有双语(或多语读者)才有发言权。这种特权使得双语读者能够成为翻译质量评判的仲裁者。就翻译质量的操控而言,毋庸置疑译者是主导者和操纵者。译者的文学素养、知识结构、价值观、社会阅历、审美情趣、个性气质及情感经历等等,在翻译过程中的每个阶段都会或多或少地留下印迹,使得最终的译作呈现出自己独特的面貌,成为独立于原作的新文本。翻译是一种创作,翻译的“创作”必须建立在原作的基础之上。对于翻译质量的评判是翻译过程中不可或缺的组成部分。而在判断译作孰优孰劣的问题上,不是所有的读者都拥有同等的权利。由于双语读者(或多语读者,包括译者)能够对译作所传递的信息的忠实性、审美性、形象性、文化协调性与原作进行比较,使得这部分读者就拥有了异于其他读者的身份,即翻译质量的“仲裁者”。

作者:刘晓宁单位:榆林学院外语系

继续阅读

满意理念论文:院校阅览室读者满足理论评析

作者:鲍晨芳单位:无锡工艺职业技术学院

重业务,轻服务

图书馆的管理工作往往是以一种封闭式的状态在运行,图书馆每年的工作总结只重视了对年度购书经费的运行情况和图书馆内部业务情况的总结,却没有来自读者的评价和意见反馈,缺乏对用户需求的分析和理解,忽视了读者的感受,忽视了对图书馆服务的读者满意度的研究。

过度的图书馆学情结

图书馆学是—门科学,这—点是毋庸置疑的。但是,个别图书馆工作人员在实践中往往把科学当成了教条,他们怀着执著的“图书馆学情结”,严格执行着各种图书馆学的理论、规范、方法、手段、标准和规定,却殊不知这其中许多东西已成为实现读者满意目标的障碍,与信息时代图书馆管理的要求相差很远。

用读者满意度理念改进高校图书馆管理的对策

提高图书馆的读者满意度,不是空喊“一切为了读者”的口号就能实现的。在图书馆工作的各项组成因素中,图书馆员和图书馆所收藏的文献资源是最基本的要素。图书馆读者满意度的高低,与这两个因素的好坏有着直接的关系,而这两个因素又都直接受到图书馆管理理念的影响。

(一)树立以用户需求为导向的图书馆管理思想

继续阅读

图书室营销论文:营销观点对读者服务优化的意义

作者:徐永丽单位:宁夏大学图书馆

图书馆市场经营理念的运用

但是这种回报并不只局限于经济方面的赢利,它可以表现在一些精神层面,比如说公众的认可、依赖,当然公众直接或间接的投资或赞助也是必不可少的。图书馆与各种市场和公众间同样也有一种交换关系的存在,而这种交换关系正是依赖市场经营来维持和加强。可见,市场营销是强化图书馆社会功能的有效管理理论、策略和思想。

图书馆以市场经营的理念来进行服务方式的变革,而其中对于图书馆产品和服务的宣传,可以主要依靠市场导向策略,以致人们可以从更高的层面加深图书馆产品和服务的认识,使图书馆成为一个活跃的、主动的组织,满足一些高水平顾客的需求。

只要了解用户的需求和尽力满足用户的要求成了图书馆行业的迫切需求,那么市场经营就必然成为一种有效的理论与方法。但是需要特别注意的是,获取最大的经济利益并不是图书馆市场经营的目的,让用户和读者满意才是引进这一理论的最终目标。因此,从某种意义上来说,图书馆的市场经营是一种具有明确的目标,并且需要运用合理的市场规律来进行策划以同时获得图书馆社会和经济效益的管理手段和方法。

但是简单的引进营销经营的管理策略和手段对于图书馆的市场营销是远远不够的,如何改变图书馆的经营与管理方式,改变原先陈旧的思维习惯,把经营理念作为一种渗透性的指导思想,始终贯穿在整个图书馆的工作中才是最为重要的。

图书馆如何开展市场经营的策略

1创造一套全新的图书馆的组织管理体系

继续阅读

编辑角度下科技论文的影响

1科技论文关注度影响因素分析

1.1读者因素

科技论文的阅读对象专业且针对性较强,读者一般为从事该领域的科研工作者、管理经营者、科研教学人员等,对从事领域的内容较为熟悉,对研究前沿及方向比较了解,专业知识较为系统。论文读者的专业范围较大地决定了他对某一专业论文的关注度。科技论文读者对于论文的态度,决定其阅读动机,大致可分为以下几种类型:(1)对研究领域的新技术、新成果、新品种、新经验、新信息等研究前沿的了解,以作为对自己的研究方向作调整或参考指导的知识积累;(2)对研究领域中自己感兴趣的方向及相关知识的了解或寻找其疑惑的解答途径;(3)的引用参考。无论出于哪一方面的需要,读者对阅读论文的关注度都有这样的规律,即从论文标题到论文摘要,然后关键词、图表、参考文献的顺序进行浏览筛选,最后确定是否对论文的其余部分及全文进行仔细阅读。关注度由强逐渐减弱。

1.2论文因素

1.2.1论文题目读者在对书刊进行查询或阅读时,首先找到和映入其眼帘的就是论文的标题。一般来说,读者总是以标题作为第一印象来判断和决定是否阅读论文,有句俗话说题目写好了就等于文章写好了一半,一个好的论文题目,不仅可以让读者大体了解论文的主题和内容,还可以给全文润饰增辉,使读者产生阅读兴趣,同时达到传播科研工作成果的目的。有关研究表明,科技论文的标题显著影响论文的下载量和引用率,据《科学计量学》(Scientometrics)一篇论文报道,伊朗的两位研究人员Jamali和Nikzad在对“公共科学图书馆”(PLoS)的6种期刊在2007年发表的所有2172篇论文的分析研究显示,论文题目对于论文“推销”和影响力至关重要,这为科技论文标题的重要性提供了科学依据。所以,一个好的标题,往往可以争取较大的读者群,进而使论文体现本身应有的价值。在编辑工作中,笔者发现,不少标题存在明显失当,通过对3个期刊编辑部942篇原稿标题调查、统计,发现需要修改或重新命名的达561篇,占论文总量的59.5%;而在期刊已中,也有不少论文标题存在问题和不足。某期刊2011年共发表的266篇文章中,笔者发现:标题存在明显失当的就有57篇,占全年总量的21.4%;而另一期刊在2011年第6期的22篇文章中,存在标题问题的就达5篇,占当期总量的22.7%。另有研究数据表明,刘苏君等对某医学期刊统计,编辑对刊出论文的标题修改率达70.03%,可见标题的修改在编辑工作中的重要性。有研究显示,科技论文的下载量与引用率呈正相关。题目的特征对论文下载量的影响强于引用量,不同题目类型的科技论文在下载量和引用率方面存在显著差异。由此可见,标题对于提高论文关注度的重要性。

1.2.1.1语法结构分析从论文题目的表述类型来看,可将论文题目大致分为3种类型,即描述型、陈述型和问题型。(1)陈述型论文题目:是直接阐述论文的主要研究结论,而不只是涵盖其主题,如“变量X负向影响变量Y”、“做菜时加醋能促进Vc吸收”。(2)描述型或中立型题目:只对论文的主题进行介绍,并不涉及论文结论或研究结果,如“关于……的研究”之类。(3)问题型标题:采用疑问式来指示论文的主题以吸引读者的注意,如“变量X是否影响变量Y”或“什么决定了变量Y的水平”。其中问题型题目的科技论文下载量更多,但引用率却相对较少。题目较长的科技论文,下载量稍微少于题目较短的科技论文。题目带冒号的科技论文的题目较长,其下载量和引用率也相对较少。

1.2.1.2内容分析最近研究发现,在新领域先发表的论文被引频次比后发表的论文多。换句话说,预测首创性地针对未来的热门领域发表的论文,其效果比针对目前正热门领域发表的论文效果更好。就论文质量来说,即使前者质量平庸而后者更为卓越,在获关注度这一点上,学科的前沿制高点先决定了论文的受关注程度。

1.2.2论文摘要

继续阅读

论文摘要写作有哪些步骤?

论文的摘要能够使读者于最短的时间内,得知原著的大意,以下是小编搜集整理的论文摘要写作步骤,欢迎阅读查看。

一、什么是论文摘要?

●论文摘要即“摘其要点而发”。

●论文摘要是对论文內容不加注释和评论的简短陈述。

●摘要又称概要、内容提要。摘要是以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容的短文。

●论文摘要就是论文内容提要,是在对论文进行总结的基础之上,用简单、明确、易懂、精辟的语言对全文内容加以概括,提取论文的主要信息。

二、论文摘要起什么作用?

不阅读论文全文即能获得必要的信息。

继续阅读

教育期刊杂志投稿方法与体会

教科研能力是现代教师必备的基本素质之一。撰写教育论文,既是教师教科研能力的一种具体的展示,又是不断提升教科研能力的一种有效的途径和方法。然而,不可忽视的现实状况是部分中青年教师对撰写教育论文认识不够、信心不足。因此,笔者——一个从事教育工作多年,发表文章数百篇的老教师,很想与大家谈谈撰写教育论文的实践与认识,期望本人的拙见能对读者有一点启发。

1.论文选题要有精品意识

论文的题目是由内容决定的,题目是论文的“眼睛”,透过它能让人凝视到文章的中心,揭示文章的主题,题目是论文内容的高度概括,论文通过题目传神韵、显精神、见水平。以最恰当、最简明的词语反映论文中最重要的特定内容。使读者看到了论文题目,就立即知道论文的特定内容是什么。力求简括、高度浓缩。论文题目一般不超过20个字,若较长,可加副标题。论文题目写在页首,通栏居中横写,上下各空一行。要注意:论文题目中间可加标点(或以一空格代标点),题目末尾不加标点,题目较长转行时,不要把一个完整的词分割开,力求整体美,和谐美、对称美。主题是作者对材料意义的一种判断,也是作者通过材料要表达的认识和对论文中所提出问题的总评价。它是论文的灵魂。主题确定了,文章的内容就要紧扣主题,突出主题,服务主题。主题确定以后定题名。

选题总的原则:新颖、醒目、准确、简明扼要、短小精悍,增强题目的吸引力、感染力和可读性,让编辑和读者眼前一亮、怦然心动,吸引编辑、读者很想读下去。

2.全文整体构思

先写什么,后写什么,构思一个总体规划或叫框架,具体操作就是列论文提纲。教育论文的结构等同语文中议论文的结构,有并列式、总分式、递进式、对照式四种。最常见、最常用的是并列式。一篇文章,要想吸引编辑、读者的眼球,除了题目吸引人外,全文的内容写的水平如何也是相当重要的。内容的每一个分论点下的阐述,也要写出新意,写出可操作性、实效性。要举一些例子,理论与实践相结合,更具有可读性。纯理论的东西,给人的感觉脱离一线实践,纸上谈兵。在准备好充分的材料,拟定好论文提纲的基础上,便可按论文格式和写作要求撰写初稿。高质量论文一定要有自己独特的见解。这就要求我们勤于思考、善于思考、敢于思考。“矮子看戏曾何见,都是听人说短长”,跟在别人后面人云亦云,无论如何是写不出好文章来的。

3.文章开头简明扼要,快速进入主题

一篇好的文章,往往在开头第一段就牢牢吸引住了读者的眼球。方法:制造悬念,就教学现象提出问题引发读者思考;热门话题、故事引入、名人名言所揭示的道理引入等等。不管哪种方式,都需要简明扼要,直接或者快速点题,切不可长篇大论,拖沓冗长。加强学习,重视积累。文笔优美、句式整齐、结构严谨、见解独特的妙文佳作是靠不断地学习学出来的,是靠不停地练笔练出来的。“高山不弃杯土,故能就其大;江河不涓细流,故能成其长”。教学研究能力的提高同样要靠平时悄声无息、天长日久的学习和积累。

继续阅读
精品推荐
免责声明

本站为第三方开放式学习交流平台,所有内容均为用户上传,仅供参考,不代表本站立场。若内容不实请联系在线客服删除,服务时间:8:00~21:00。

友情链接
学术顾问

免费咨询 学术咨询 期刊投稿 文秘服务