美章网 精品范文 专业建设论文范文

专业建设论文范文

前言:我们精心挑选了数篇优质专业建设论文文章,供您阅读参考。期待这些文章能为您带来启发,助您在写作的道路上更上一层楼。

专业建设论文

第1篇

庵埠镇专业镇的演进过程

(一)食品产业呈现集群发展趋势

庵埠镇的食品生产加工活动可以追溯至一百多年前,最原始的生产形式主要是家庭手工和手工业小作坊。庵埠镇传统的食品加工产品包括腌菜、凉果、饼食、豆干、甜料等,主要工序是对农产品进行加工。改革开放为庵埠镇的食品发展提供十分有利的条件,食品产业一跃成为庵埠镇最大的产业,呈现出明显的集群发展趋势。到1988年,全镇共有食品企业453家,实现总产值12561万元,占当时全镇乡镇工业企业产值的57%。[7]90年代以来,随着我国市场经济体制的建立,庵埠镇的经济发展明显提速,出现了“庵埠现象”。在如此环境下,庵埠的食品产业随之也取得飞速发展,庵埠镇的食品企业家们把握住了食品产业多样化、营养化、品牌化的新趋势,使庵埠食品的区域品牌得以创立。这个时期诞生了一大批驰名中外的名牌产品,如五味姜、九制陈皮等。进入21世纪初期,庵埠镇的食品产业已从先前的腌菜、凉果、肉脯、调味品四大类发展到囊括糖果、凉果蜜饯、膨化食品、乳制品、保健品、饮料等十五大类3000多个品种。这段期间,庵埠又涌现出大量食品名牌产品,如雅士利婴幼儿奶粉、佳宝凉果、汾煌可乐、笑糖果、康辉卤制品等名优产品。食品产业的发展带动庵埠镇镇域经济的腾飞,产业主导地位非常明显。到2006年,全镇已拥有550多家食品企业,实现工业产值达33.4亿元,占了该镇工业总产值的半壁江山。企业数量暴增的同时,大型食品生产企业也在庵埠镇涌现,如雅士利、佳宝、康辉等上规模企业,并形成从原料到销售完整的产业链条(图3)。

(二)食品产业带动印刷包装产业发展

庵埠的包装印刷业起步于20世纪80年代初,当时庵埠的食品工业如雨后春笋蓬勃发展,从而带动了印刷包装业的兴起。此后镇上开始出现专门从事印刷包装的企业,他们起初主要只是为本镇食品行业提供配套服务。从生产水平来看,当时庵埠镇的印刷企业大多只拥有简单落后的机械设备,主要进行单一的制版印刷。“到1988年,全镇有印刷企业43家,印刷包装从业人员1092人,年产值1746万元。”[8]随着庵埠镇印刷包装企业的不断壮大,该产业就从原来食品产业链环节中脱离出来,成为该镇的一个新兴行业并逐渐成为带动区域经济增长的支柱产业。上世纪90年代是庵埠镇印刷包装业迅猛发展的关键时期,这期间企业大胆地采用和研究新设备,开发出一系列国内领先的新产品,尤其是该镇的软包装行业更是进入了全面发展的阶段,年产值超过10亿元。进入21世纪,庵埠印刷包装产业的发展呈现出多元化、全覆盖的趋势,企业远远不满足于简单的制版印刷和单色聚乙烯薄膜袋的生产,而是将产品扩展为10多类的150种产品。(表1)2009年,庵埠镇印刷包装产业实现工业产值55.5亿元,与江苏省江阴市申达工业园、浙江省龙港县和河北省雄县并称为我国四大软包装工业基地。目前,庵埠镇的包装印刷企业已不再只为本地及周边提供配套产品,而是将产品销往全国各地的食品、制药及烟酒等行业,肯德基、蒙牛、雀巢、哈药等企业的产品都在庵埠进行定点印刷,定点印刷商标的企业达270家,居广东省之冠。庵埠印刷包装产业已形成薄膜材料生产经营、电脑设计、电雕制板、凹凸彩印、丝印、吸塑、注塑、油墨、粘合剂、印刷机械生产等环节构成完整的产业链。(图4)两大支柱产业使庵埠镇形成“双龙出海”的工业经济格局,促进镇域经济的快速发展,很快地就形成了食品工业与印刷包装业齐头并进的局面。(图5)

(三)新兴产业集群的出现

随着镇域经济的不断升级,近年来庵埠镇逐渐兴起了一批发展势头良好的新兴产业,如食品印刷包装机械制造业、药包材产业和以物流业为代表的现代服务业。由于机械制造行业具有较高技术含量和附加值,近年来庵埠镇也大力发展食品印刷包装机械制造行业。庵埠镇两大支柱产业的发展离不开相对应的机械设备,为了满足生产的需求,近年来专门从事食品机械制造和印刷包装机械制造的企业在镇内不断涌现。对于庵埠镇来说,在如今的产业环境下发展食品印刷包装机械产业的条件明显,行业前景广阔。总的来说,庵埠镇发展食品印刷包装产业具备以下三方面优势。首先,由于深深扎根于本地生产网络,能够及时获取食品与印刷行业的各方面最新资讯并以此为根据进行机械制造,这是其他地区所难以获得的优势;其次,镇内1000多家食品与印刷企业对机械设备的需求量大,很大程度上解决了机械制造行业的销售难题,保证该行业发展的可持续性。此外,庵埠镇的两大产业在几十年发展过程中培养了一大批机械制造方面的专业人员,为该行业提供技术与人才资源。现阶段庵埠镇的食品印刷包装机械行业尚处于起步阶段,产值规模以及所占工业总产值的比例都较小。目前,庵埠食品印刷包装机械行业现有从业人员近1000人,年产值2亿多元,年创税收1200多万元。[9]药品包装材料简称药包材,主要是指可以直接接触药品的医药产品的包装材料,产品包括药用金属、玻璃、明胶、塑料制品等。由于药包材行业的生产流程和技术要求与印刷包装业差不多,而药包材行业又是一个新兴产业,因此吸引了一些原来从事印刷包装的企业。20世纪90年代初,庵埠镇出现6家企业开始生产药包材产品,标志着庵埠药包材产业的出现,产品以软包装复合膜为主。到2003年,庵埠镇药包材生产总值达到2.5亿元,同比增长50%以上,成为全省三大药品包装材料生产基地之一。尽管该产业产值在整个镇域经济中所占比例不高,但增长势头不可小视,对该镇来说无疑是一个朝阳产业。庵埠镇的药包材生产企业多为国内著名药品生产企业提供药品包装材料生产,知名的合作伙伴如桂林三金、哈药六厂、三九制药厂等。庵埠镇工业经济发展也促进了物流业,依托日渐完善的道路基础设施,目前庵埠建成近百家货运站,为企业提供原辅材料采购、产品供货销售等物流服务。此外,作为潮安县城所在地,庵埠镇的商业也较为发达。全镇在建五星级酒店一个,已有四星级酒店两个,其他星级的酒店更是遍布全镇。此外,第三产业中的娱乐业、房地产业、金融业、旅游业和通讯业也有不同程度的发展,镇域经济构成由单一产业逐渐向多元化发展(图6)。

庵埠镇专业镇发展面临的问题

(一)企业规模较小,技术水平较低

尽管庵埠镇已经获得两个闪亮的区域品牌,但食品和印刷包装两大产业集群目前已出现了发展的瓶颈。具体表现在如下几个方面。第一,企业以中小企业为主,龙头企业带动作用不明显。庵埠镇的1000多家企业中只有不到100家属于上规模企业,如雅士利集团、佳宝集团、华业集团等,而大多数企业是中小型企业,特别是存在大量连厂名都没有的家庭式加工厂。以食品产业为例,中小企业的数量就占了全镇企业总数的90%以上。

(二)吸引人才能力不足

大企业是吸引高层次劳动力的主要场所,上规模的企业常常拥有一支专门从事研发的技术团队。然而,由于庵埠镇的企业以中小企业为主,大企业的研发及管理人员在全镇的人才构成中比例极低。中小企业一般对产品的研究和开发要求不高,并且在管理方面往往不太完善,这就造成了庵埠镇高层次人才的缺失。据了解,庵埠镇从事食品、印刷包装产业的工人大多数是外来工或本地农村富余劳动力,他们中很少掌握专业生产技能,通常从事最简单的流水线工作。人才是企业发展的关键要素,雅士利集团以“人才是我们最重要的资源”为理念,成为全镇至今唯一上市的企业。在全镇总数5万多的食品企业从业人员中,超过八成为素质较低的普通工人,而研发人员、管理人员和销售人员所占比例很小。

(三)产品档次不高,质量问题突出

庵埠镇现拥有3个中国名牌产品、4个国家免检产品、16个广东省名牌产品以及1个中国驰名商标和11个广东省著名商标。[10]尽管如此,庵埠镇的大多数产品仍属于面向低端消费人群的廉价产品,技术含量低、产品知名度低。在食品安全问题成为我国敏感问题的情况下,庵埠镇有些企业铤而走险,导致区域品牌备受质疑。1985年,震惊全国的庵埠“奶粉事件”发生,随即给庵埠镇经济带来巨大的打击。[11]

(四)缺乏真正意义上的专业市场

专业市场建设能推动专业镇的发展,尤其是主导产业的发展壮大。[12]庵埠镇的商业发展历来发达,但作为产业集群中发挥重要作用的现代专业市场发展较慢。关于专业市场的概念,已有一些学者做过深入的阐述。[13]归纳起来,本文认为真正意义上的专业市场应该具备以下几方面特征。第一,专业市场主要以批发单一种类产品为主,兼营互补产品,有数量众多的销售商;第二,专业市场有一个固定的场所,深深扎根于地方主导产业体系中;第三,规模较大,设施齐全,能够提供较高层次的相关服务和劳务。根据这些特征判断,庵埠镇只拥有1994年建成的庵埠食品城这一专业市场,且其发展水平较低,食品经营单位不到100家。镇上还有潮汕商贸城、富丽不夜城等几个类似专业市场的场所,但都不是真正意义上的专业市场。因此,缺乏现代专业市场是庵埠镇专业镇发展过程中面临的又一严峻问题。

(五)基础设施落后阻碍经济发展

区域经济发展要求配套完善的基础设施网络,先进的基础设施能够为企业的商贸和生产活动提供优质的服务。庵埠镇作为潮安县县城所在地,近年来基础设施建设取得很大成就,然而还存在很多亟待解决的问题。首先,交通网络建设滞后。对外交通方面,庵埠镇的护堤公路、庵曲公路和蕉山公路都是双向两车道公路,远远不能满足高速发展的物流、人流。对内交通方面,除了县城片区,庵埠镇其他地方的交通线路普遍较少且绿化等配套不完善,缺乏多车道主干道。其次,旧区改造步伐缓慢。旧区改造是近几年各地政府工作的一项重点工程,旧城区、城中村占据着城市大片区域,蕴藏了大量商机。改革开放前,潮汕公路庵埠段以东是全镇的人口密集区,这里建筑密度高、建筑物老旧、道路狭窄。旧区里包括庵埠镇的老城区——庵埠寨,在旧城改造中还要注意保护历史面貌,给整个旧区改造工作增加不少难度。在庵埠镇旧区之外还分布着二十多个行政村,都是需要进行改造的地区,为经济与城市发展提供足够的土地。此外,公共服务场所水平较低。上面所述庵埠镇的交通网络建设相对滞后,而相关的公共交通服务发展也不尽如人意。目前,庵埠镇的公共交通有四类,即公交车、计程车、专线车和摩的,但这四类公共交通都处于较低的服务水平。其中又以公交车存在的问题最为突出,线路少、不按站停车、管理混乱等问题使得庵埠镇的公交车现状令人担忧。全镇现只有客运站一个,且该客运站配套设施落后、占地面积狭小,与地方经济发展极不协调。

提升庵埠镇专业镇发展水平的策略

(一)促进传统产业集群升级

食品和印刷包装两大传统产业是构成庵埠镇经济的主体,是目前镇域经济的双引擎,两大产业的持续发展是镇域经济增长的保证。本文认为,在促进镇内食品和印刷包装产业发展过程中,应该注意以下两点:第一,引导中小企业发展壮大,发挥龙头企业带动作用。在这里,政府和行业协会应体现其帮扶与协调效用。对于发展势头良好、企业信誉度高的中型企业,可以考虑给予融资方便,使更多企业创品牌、上规模;小型企业通常承接周边大企业的生产环节,因此应该对其做好质量监督工作,为企业提供技术支持与交流平台,适当合并一些规模较小的家庭式作坊。对于龙头企业来说,现阶段最重要的任务是提高企业的影响力与知名度,树立企业良好形象。而龙头企业对镇域经济的另一贡献是其带动作用,政府或行业协会是大企业与中小企业之间沟通的桥梁,加强两者之间的分工协作,在合作中实现知识与经验的流动,这对中小企业来说具有重要意义。第二,引进技术与管理人才,提高产业创新能力。庵埠镇绝大多数工人是农村闲置劳动力,他们运用的技术极为简单,而具备科学管理能力的人才更是少之又少。产业集群发展的重要动力之一就是创新,企业之间的互动主体应该是技术水平精湛、管理能力突出的人才。所以,优化镇域就业结构对于促进产业升级至关重要。

(二)积极培育壮大新兴产业

近年来,庵埠镇的食品印刷包装机械产业、药包材产业及现代服务业等产业的发展成为镇域新的经济增长极,都表现出强劲的发展势头。机械产业的发展有其他地区难以企及的优势,但也要结合最新技术来升级产业水平,把食品印刷包装产业培养成镇域的又一支柱产业。药包材产业尚处于初级发展阶段,目前虽然与一些国内著名药品企业合作,但是产业规模不大;另外,由于药品产业的行业特点,在发展药包材产业的时候,质量安全是生产过程中非常值得注意的环节,政府和企业应当加倍重视产品安全问题。二十年的县城建设使庵埠镇具备了发展现代服务业的条件,第三产业已经逐渐成为镇域经济发展中的亮点,也是该镇未来经济发展的重要方向之一。重点应该借助本地得天独厚的区位优势,发展现代物流业,增强对外辐射能力。由于本地的商业氛围历来活跃,娱乐业、房地产业和金融服务业等行业可以在市场经济环境下快速发展,政府只需对其进行因势利导就能实现这些产业的持续发展。

(三)构建镇域交通网络

对于区域经济发展而言,基础设施的改善主要体现为交通条件的完善,即所谓“路通财通”。如前所述,庵埠镇无论对外还是对内交通的发展都不尽如人意。本文认为庵埠镇的交通条件的完善可以通过以下三个方面来实现。第一,拓宽主干道,建成密集交通网。目前庵埠镇的主干道中的双向六车道数量很少,旧区更是连双向四车道的沥青道路都没有,为数众多的是路面狭窄、坑洼的水泥路。在庵埠镇的部分农村,由于与镇中心相离较远,村内与村间的交通状况极差,严重制约当地经济发展。庵埠镇交通密度较大的是中南部,而西北部没有明显的主干道,道路密度低。基于以上两点,本文认为要实现镇域经济均衡发展,就要构建完整的交通网络。第二,完善交通配套设施与公共交通环境。与珠三角大多数乡镇相比,庵埠镇的交通配套设施明显落后,对整个交通系统的运作非常不利。归纳起来,主要存在红绿灯稀少、道路绿化奇缺、道路标志极少等问题。就拿道路绿化来说,庵埠镇的交通大动脉潮汕公路的部分绿化带竟然被沿路店铺用来种植蔬菜,这种行为应该予以大力制止。第三,加强交通管制,防止交通混乱局面。塞车对于庵埠镇的居民来说再熟悉不过,按理说小镇的塞车问题应该不会像大城市一样严重,但该镇也存在这一问题,对经济发展造成一定阻碍。究其原因是当地的交通管制能力较差,而且交通死角又较多,加之交通配套设施落后,导致对外交通和镇内交通每天都出现塞车情况。除了本身交通条件较差外,本地居民遵守交通规则的意识较弱也是导致交通混乱场面频繁发生的主要原因之一,这也对交通管制提出更高要求。政府可以从加大交警投入、改造交通死角、建设行人天桥和普及交通规则等方面加强交通管制。

第2篇

论文摘要:翻译专业各类学位课程的设置进一步巩固了翻译学独立的学科地位,同时也凸显出亟待解决的问题,翻译教育的理论建设必须加快步伐以适应新形势的需要。要尽快转变学科理念,提高翻译批评的理论含量,搞好专业课程的设置及教材建设工作。

随着国际间交流日趋频繁,翻译与我们的日常生活愈加息息相关,专业翻译人才的培养比以往任何时候都更受关注。继2040年部分外语院校开始设置翻译学硕士和博士学位之后,2006年教育部批准设立本科翻译专业,2007年又批准开设翻译专业硕士(MTI)学位课程…。也就是说,翻译作为独立学科进一步得到确认。翻译学在我国虽说起步晚,但发展势头迅猛。可以预见,不久的将来,翻译院系将会像雨后春笋般迅速发展,翻译专业本科也会在全国高校中普及。新的形势要求我们加快翻译专业理论建设的步伐,以便使新建的翻译专业在理论与应用方面不仅只有其名还要确有其实。翻译作为专业的本科和研究生教学与以往仅作为外语一项技能和一个方向的教学要求应该是不一样的。新增的翻译专业,硕士、本科课程如何设置,教材如何建设等,这些问题迫在眉睫,需要上升到学科理论建设的高度来认识。

我国的翻译专业教育起步较晚,要获得较快较好的发展,必须抓好翻译学的学科建设。除了体系机构的建设外,更重要的是进行学科理论建设。就翻译教学来说,就是要从翻译教学理论出发,认真学习研究国际翻译教学的经验,分析国内翻译教学的现状与不足。只有树立正确的学科理念,开展积极的理论批评,研究适用于新形势的课程设置和教材,才能进一步巩固并继续提升翻译学的学科地位;才有可能从宏观上描述和解释翻译活动的过程,从微观上指导翻译的具体实践;才有利于培养真正意义上翻译专业的人才。应当承认,当前我国在翻译专业教育理论建设方面与西方①存在着较大的差距,还有很长的路要走。只有认识到自身的不足,才有助于学科发展。本文拟从学科理念、翻译批评和课程设置与教材这三方面探讨翻译学科理论建设。

一、转变学科理念,进一步提高学科地位是搞好理论建设的前提

论及中西方在翻译学学科理念上的差距,许钧断言,“中国当代翻译理论研究,认识上比西方最起码要迟二十年”。因为,早在20世纪7O年代,翻译学在西方已经开始确立其独立的学科地位。

在论文《翻译学的名与实》中,JamesHolmes将翻译学分为纯翻译学和应用翻译学两种。而纯理论研究之下又细分为理论翻译学和描述翻译学。这个时期西方的翻译理论强调翻译活动的多种形式、翻译过程的各个环节、翻译所处的社会环境及其运作方式,极大地拓宽了翻译研究的范围。在形式上拓展至模仿,对文学史、文学评论等进行改写,这些理论还涵盖了影响翻译过程和译作接受的诸多社会文化控制因素“。此后,西方翻译学学科地位从不同方面得到巩固和提升。以英国为例,自20世纪80年代起,开设了培养翻译理论专业的硕士和博士学位课程以及应用翻译学硕士学位课程,现已形成规模。有的设置纯理论翻译学博士学位,有的设置了应用翻译学硕士和博士学位。一些翻译院系还定期举办短期的翻译研究培训班进行专项的理论培训(如曼彻斯特大学联合伦敦大学和爱丁堡大学举办的一年一度的暑期短训班)。翻译学朝着跨学科多角度的方向发展,研究成果也随之越来越丰富。2O世纪90年代开始出现翻译学的专门学术出版机构,如创立于1995年位于曼彻斯特的圣·杰罗姆出版社,国际性翻译学杂志如TheTranslator,Meta,Target,Perspectives和rI''''I’R等,并且数量还在继续增长。研究成果不断涌现,继1998年的《劳特里奇翻译研究百科全书》之后,主编MonaBaker在2009年又有《劳特里奇翻译研究百科全书》新版问世,新版的百科全书根据翻译理论的发展增加了新条目,原有的条目在内容上又有扩充。大量翻译学术论文的发表,翻译研究专著和论文集的出版均反映了翻译理论研究的繁荣景象。这一点从上海外教社和北京外研社近年来分批影印的翻译理论研究原版书籍便可见一斑。这充分反映了翻译学科在西方的地位。

当翻译学学科地位在西方不断上升时,与此形成反差,在我国却在下降。首先是不合理的学科定位直接限制了整个学科的发展。“如果不能在国家的学科目录里找到自己的位置,该学科就很难获得包括申报课题、成果评奖等学术研究的资助,也很难自主安排教学计划。而翻译教学的相对落后反过来又制约了翻译学的学科建设,使得新兴学科的发展举步维艰。”L8然而,尽管翻译学科没有获得应有的学科地位,但从学科内涵和学科力量上,翻译学已经与“外国语言学”、“外国文学”成三足鼎立之势。可以说翻译学现状比较尴尬。一方面是作为独立学科的地位得到普遍认可并不断提升,报考翻译专业的硕士博士数量骤增,几乎是外国语言学及应用语言学、外国语言文学两者之和。而另一方面,学科的学术地位仍然很模糊,比如,有些学校将它归属于应用语言学,而有些学校又将它归于外国语言文学。希望业界进一步转变学科理念,为翻译学正名。只有尽快改变目前这种局面,使翻译学科得到它应有的地位,专业理论建设才能有效地开展。

二、提高翻译批评的理论含量

提高翻译批评的理论含量是加强翻译专业理论建设的又一重要环节。翻译批评既可以是对具体翻译实践的批评,也可以是对翻译理论的批评。中国的翻译史源远流长,也有着丰富的翻译理论,然而在国际比较权威的当代翻译学概论中nDjL1却看不到中国的译学理论。尽管我们可以说这是由于西方学者有学术偏见和知识局限造成的,不能单凭这一现象来评判我国的翻译理论,然而,我们却不能不承认这样的事实:“这里反映出来的问题不无理论思路的狭窄,理论意识的不成熟,和理论方法的缺乏。翻译理论发展史告诉我们,实践经验对东西方翻译工作者都是公平的,区别只在于谁能从这里上升到理论的高度。”LI在20世纪50年代初到80年代末这段时间,西方现当代语言学、文学理论以及人类学等学科迅速发展并纳人了哲学和社会学的研究角度,取得了可喜的成就。翻译研究大量吸收了这些邻边学科的研究成果,逐步形成独立的学科和理论体系,并在此基础上提出了一些新理论。而这个阶段,我国在这些领域的研究基本上在原地踏步。翻译理论多是在语言层面上依据“信达雅”的标准做评判。直到上个世纪末,我国翻译理论还多是经验式、印象式的评点,大部分是围绕具体的翻译技巧在做文章,也就是说,还停留在语文学角度的探讨,凭印象、以原文为基准对翻译进行评判。这些特点在不同时期权威性的翻译论文集中可见一斑。。这些文章在理论层次上大致相当于西方翻译理论在20世纪50年代的水平。国际译坛20世纪70年代就已经进入多元化体系,而我国还是一元论或非此即彼的二元论,最突出的例子便是严复的“信达雅”理论在我国译坛一统天下达百年之久。进入21世纪,在国外翻译理论的影响下,我国译界有些改观,一些学者开始意识到翻译研究应该是动态的而不是静态的,是多元的而不是单一的,研究重心应该从原文向译文及其译者和社会转移。但是迄今为止,真正以社会文化多元体系为理论框架对翻译的热点问题展开研究的论著极为少见。正如许钧指出的那样:“目前一些学术刊物上刊载的翻译批评文章更多的还是文本的对比和分析”。也就是说,仍然停留在狭义的翻译研究层面,真正意义上的广义的理论研究还很少见。理论范畴无体系,术语界定模糊,不系统,缺乏缜密的论证,加上学术规范性不强,因此,当代国际译坛上至今没有我国学者的声音也就不难理解了。

从20世纪80年代开始,我们请进来派出去的政策给翻译理论的建设输入了新的血液。外国的翻译理论逐步译介到国内,我们看到了尤金·奈达、约翰·卡特福德、皮特·纽马克、劳伦斯·韦努提等理论家的相关介绍。但是这些译介多停留在译说的层面,缺少具体的分析和批评,很难听到我们的意见和看法,更缺少外来理论与我国翻译实践活动的普适性研究和应用。

三、重视专业课程设置与教材建设

专业课程如何设置、采用什么教材在学科理论建设中起着重要的导向作用,同时也像一面镜子反映出该学科存在的问题。既然设置了翻译专业,就不能像从前那样只是将其作为外语的一项技能来教。应该围绕翻译专业所需要的知识结构做好课程设置和教材建设。

长期以来,人们一直以为只要懂外语就会做翻译,甚至连外语界也存在这种认识。受这种认识的影响,翻译课只是被认为是外语技能训练的一个方面,并没有成为专业训练课。随着翻译学科意识的增强,以往的错误观念正在转变,人们认识到翻译能力不是在语言习得过程中自然获得的,而是需要专门培养。本科翻译专业的设立更说明了这个问题。翻译作为一门专业,其课程设置需要根据专业特点并结合各高校的翻译人才培养目标来考虑,在突显专业性的基础上还要注意突出各自的特色。很显然,翻译有口译、笔译之分,并且在理论和实践两大层面上展开。口译又细分为同传、交替、影视等;而笔译则有文学翻译、科技翻译、网络媒体翻译和机器翻译等。哪个学校都没有能力面面俱到,更何况学生的精力也有限,难以样样精通,因此,应该做细致的调查研究并根据实际需求开设课程。

由于学科定位不合理,翻译专业硕士生的学习课程多为理论课程,缺乏翻译实践,缺乏技能的培养,部分讲翻译实践的又不与理论挂钩。翻译实践与理论有机结合应该是翻译专业课程最精彩但也是最不容易的部分,需要花大气力下大功夫。要求任课教师或教材编撰者既要有广博的翻译理论,又要有扎实的语言学和应用语言学基础、丰富的翻译实践经验,这样才能够为理论配以经典的范例。好的翻译教材需要时间以积累足够的恰到好处的范例,不能急功近利。目前翻译教材很多,但这方面做得好的若说是凤毛麟角也不能算夸张。

此外,高校本科翻译教材普遍存在重实践轻理论的现象。本科教材中多偏重翻译技能的培养。教科书大多是选取中、外文不同体裁的文本进行互译实践,在句子层面上讲述翻译技巧以及翻译应该遵循的标准。还有一些翻译教材仅仅是前面列出原文后面提供译文,根本没有理论。翻译教材如果不能将所译的文本置于语言的上下文中,或者更宏观些,没有将翻译活动置于更为广泛的社会文化背景中,只是就事论事地谈翻译,就不能使学生真正了解翻译的本质与功能。用这样的教材培养出来的学生势必缺乏理论修养,难以将实践上升至理论层面,也就无法做好当时的翻译实践以及后来的翻译研究。在最新出版的高等教育“十一五”国家级规划教材中的翻译教程,已经注意到适量加入理论阐述,但是理论部分仍然是弱项。这除了观念滞后之外,还因为编撰者自身不重视系统地学习当代翻译学理论,所编写的教科书缺乏相关的翻译理论框架支撑。这样,翻译专业教学这一重要领地仍然是技巧占主导地位。

四、结语

综上所述,翻译学科应该加强三个层面的理论建设。

(一)继续引进西方翻译学理论成果并进行批评研究。西方当代翻译理论目前仍处于强势,这一点是无可否认的事实。引进无疑是走捷径。纯翻译学理论也像纯语言学理论那样对所有语言有广普的适用性,只有应用翻译学才会反映出各语言文化的特性。因此建立有中国特色的翻译学理论的主张与大量引入西方译论是不应该有矛盾的。

第3篇

1.一般资料

我院于2009年开始与江苏建康职业学院按照“双向选择”的原则,学生自愿报名,医院面试选拔,组建驻点教学班。从学院的2007-2012级高护专业学生中,每年组建一个驻点教学班,每班学生24-31人,年龄18-22岁。医院具备承担临床护理教学能力,开放床位1020张,有内、外、妇、儿等30多个业务科室,具备学生临床见习和实习条件。

2.方法

(1)通过双向选择,组建驻点教学班:学院在高职护理专业第一学年第二学期的学生中进行宣传发动,医院再到学院向学生作医院情况介绍,学生与医院进行双向选择,组建医院驻点教学班。

(2)选拔授课老师,组建教学班子:医院理论教学老师具备良好的政治素质,热心教学工作,有扎实的理论基础,丰富的临床经验;护理老师具备大专以上学历或主管护师及以上职称,医疗老师具备本科以上学历或副主任医师以上职称。临床护理带教老师热爱带教工作,工作责任心强,大专学历且工作5年以上的护师或以上职称,为临床护理骨干,有一定的语言表达能力,每个科室选拔2-4人,负责学生在第二学年理论期间本科室的临床见习和第三学年的临床护理实习带教。

(3)教学方法:第一学年,学生在学院完成公共课程(政治理论、英语、计算机等)、医学基础课程(人体解剖、生理、生物化学、药理、病理、病原生物及免疫、健康评估等)学习。第二学年,医院根据学院护理专业人才培养方案,在医院完成护理学临床专业课程的教学:内科护理学、外科护理学、妇产科护理学、儿科护理学、危重症护理学、传染病护理学、护理管理学、临床营养、护患沟通、护理伦理等的学习。授课老师将理论教学与临床见习紧密联系,内、外、妇、儿科护理学一个系统的理论课授完,由授课老师选择典型病例进行床边教学。同时授课老师将该病例作为科内护理人员个案护理查房的病例准备,再组织学生和科内护理人员根据患者的生理、病理、临床表现、护理诊断、护理措施等方面进行分析讨论,学生通过课堂理论知识的学习,再到临床患者的观察,理论联系实际,巩固所学知识。同时,制订基础护理操作临床见习计划表,将常用的基础护理操作、专科护理操作根据各专科特点分解到各科室进行临床见习带教。第三学年,学生进入临床实习。根据学院护理专业人才培养方案和实习计划、实纲的要求,在医院各科室进行轮转实习;学生在各科室实习期间由具备带教资格的老师进行带教。带教老师与实习学生每日进行问答互动,出科时进行双向评价。同时,在整个实习轮转期间医院安排带教老师一对一全程跟踪带教,关心指导学生在各科室的实习情况。

3.统计学处理采用

SPSS16.0统计软件,计数资料用百分率表示,采用χ2检验;P<0.05为差异有统计学意义。

二.结果

我院36位老师参与教学自我评价,在院校合作办学与护理学科建设结合后,教学老师的语言表达能力、教学责任意识、沟通交流能力、为人师表意识、课件制作能力、理论知识水平、教学重点的把握、激发学生的学习能力、操作示范能力、教学活动能力、授课互动能力均明显提高。实施驻点办班后,护理人员考试合格率及护理质量提高,与驻点办班前比较,差异有统计学意义(P<0.05)。

三.讨论

1.参与教学后老师的自我评价较高

教师在理论授课前须进行备课、制作课件,备课阶段需要全面掌握教学大纲的设置,熟知教材内容及相关知识体系;还须掌握最新的护理理念和专业知识,才有能力给学生提供丰富的知识和娴熟的技能,潜移默化中提高了自身的教学水平。同时,在教学过程中经常开展一些活动,如教学评比活动,邀请学院的专职教授参与现场点评,学院老师来院上公开课,使老师们的授课技巧也得到了提高。通过办班,培养了一批护理骨干,使她们的语言表达能力、理论知识水平等得到了提高。在医院每年新招护理人员进临床后必须纳入规范化培训,驻点班老师是护士规范化培训各阶段中进行理论教学与操作培训的骨干成员,他们的授课技巧在此得到了充分的展示,为医院培养护理人才打下了坚实的基础。

2.护理学科发展

免责声明

本站为第三方开放式学习交流平台,所有内容均为用户上传,仅供参考,不代表本站立场。若内容不实请联系在线客服删除,服务时间:8:00~21:00。

学术顾问

免费咨询 学术咨询 期刊投稿 文秘服务