美章网 资料文库 汉语数字教学范文

汉语数字教学范文6篇

时间:2023-10-07 15:23:26

汉语数字教学

汉语数字教学范文第1篇

【关键词】书法汉字教学中国文化

一、对外汉语写字课的难点和特点

(一)教学中的难点1.汉字教学方法难以统一由于汉字分为指事字、象形字、独体字等,目前大多数教材都是从象形字中的独体字开始教学,采用的是“六书”“图解汉字”等教学法。而这两种教学法夸大了汉字的图示性,主要是从整体字形上来讲述汉字的历史渊源,而忽视了“笔画、部件、汉字”这三者之间的关系,造成有的学生将汉字下面的打印符号当做了汉字的一部分,或者无法准确写出汉字的精确部分如“勾”“点”等,或者像画画一样描出汉字的形状。2.汉字教学设计单一大部分学校的汉字课都是辅助汉语听说课的设置,课时并不多。一次课时的教学内容基本上是10个汉字左右。如何在这一个课时中把这十几个汉字上得饱满是对外汉语教学中一个难点。目前,大部分的汉字教学设计比较单一,比如“拆字法”“卡片游戏法”“微信打字法”等,基本上每节课的教学形式雷同,学生也因此学习兴趣下降,教学效果变差。

(二)留学生学习中的难点1.没有悟到方块字的内涵方块字并不是笔画和部件的堆砌,提手旁、竖心旁等和其他部件在一起组成汉字时候,形旁要求变形。如:希望的“望”中的合体字就并不是。学生对汉字的这三个结构的搭配把握得并不准确,比如把左右结构写得非常松散,中间留出很大的空间;左中右结构的汉字如“班”等写得非常大,超出了汉字方块字的要求,甚至看起来像两个字;“小”字的左右两点常常方向不对。另外,书写汉字时,部件的增减和改换也是留学生汉字学习的主要偏误。2.汉字学习心理资本不足汉字作为图示特点的文字,结构复杂,笔画较多,很多非汉字文化圈的留学生基本上第一眼看到汉字都会表示头疼。它不仅要求识记字形、字音、还要识记笔顺和结构,还要区别同音字、形近字。有研究表示汉字的学习是两个大脑半球互相作用的认知过程,这个对于留学生的智商有一定的要求。所以,大部分留学生都有对汉字的畏难情绪,因而,如何克服畏难情绪,培养学生的学习心理资本是汉字老师教学的重要情感目标。“经调查研究发现,非汉字圈留学生学习动机由强到弱的顺序是:对汉语感兴趣、对中国文化感兴趣、将来职业需要、旅游需要、有朋友说汉语、父母要求。”

二、书法教学对对外汉语汉字教学中的价值作用

(一)书法的文化功能能够加强留学生对“方块字”的悟性书法教学中的一项重要教学方法就是“示范”。通过老师的提笔运笔能够直观地展示每个笔画的书写方向和笔画之间的顺序。笔画这个放大的过程能够展示笔画的细节,比如“横折”“竖折”的折的角度;“横勾”“竖勾”的“勾”的角度;“弯钩”“斜钩”“卧勾”之间的区别;笔画线条的轻重、浓淡、急缓、干湿等变化。用笔的提按、顿挫、转折、藏露等动作能加强文字教学中的视觉影响,从而启发学生去思考每个笔画、部件之间的比例关系和搭配规律,真正地悟到汉字“方块字”的艺术特点。

(二)书法的趣味性和艺术性能够提高留学生汉字学习心理资本书法是我国传统的文化艺术之一,在众多传统文化之中,它是最独特的之一。它用艺术的形式表现文字符号,将语言的文化属性表现得淋漓尽致,展现了我国传统文化的博大精深。而在书法课堂上,可以看到大部分留学生对它的巨大魅力表现得饶有兴趣。捷克教育家夸美纽斯指出:“兴趣是创造一条欢乐和光明的教学环境的主要途径之一”。书法的学习能够大大提升留学生的学习兴趣,此时教师可以适当鼓励,让学生迎难而上,培养汉字学习的心理资本维度“希望”。书法学习中有一个重要的学习方法就是“临摹”,同样是练习笔画和部件,书法的“临摹”更能够避免汉字书写过程的枯燥无味,提升学生学习的心理资本“韧性”,从而更好地完成教学目标。

汉语数字教学范文第2篇

本文主要基于笔者研究实践,重点围绕于汉语国际教育中的文化差异现象及其解决方法展开探究,以供广大同行参考。

关键词:

汉语国际教育;文化差异;现象;解决方法

一、汉语国际教育中文化差异现象分析

通过对相关文献研究以及结合笔者实践来看,目前在汉语国际教育中文化差异现象根据不同主要分为语言与非语言两类:

1、语言交际中文化差异

1)词义中文化差异。词义指的是人们意识中对某一客观对象的抽象概括。其中,词义又有内涵意义与概念意义之分。概念意义指的是最为基本的一层意义;内涵意义主要是以基本意义为基础而衍生而来,其意义不比概念意义稳定。但是同时内涵意义的民族性极强。概括而言,词义中的文化差异具体体现如下:第一,色彩。以“红”为例,在我国,红色含有吉祥、幸运、热情等良好的寓意,并备受人们喜爱。尤其是在过年过节的时候,人们都喜欢将大红色的年画、对联、灯笼等粘贴在门上,以希望今后的生活能够红红火火。然而在西方国家,红色往往代表着危险的意思,如采用“inthered”来表示财政赤字。第二,数字。各种语言均包括有数词,在各个民族中数字的基本概念意义均相同。然而,其文化意义却有所差别。例如,在国外,数字13是出卖和背叛的象征,表示背叛耶稣的犹大。数字6在中国有着六六大顺的吉祥寓意,但是在国外这却代表着恶魔撒旦,所以该数字并不受到西方人的喜爱。

2)讲话规则中的文化差异。在运用语言过程中,人们往往会采用一套语用规则,通俗来说就是讲话规则。在实际交流过程中,人们要想正确的运用某种语言,不但需要熟练掌握语法、语音以及词汇等内容,还需正确掌握该种语言的讲话规则。由于文化不同,语言的意思则各不相同,所以,在日常交际中,语言不同其所需遵循的规则也是有所差别的。语言规则是某种语言经过长期发展,且由社会成员共同约定而形成的,有着较强的稳定性。该类规则渗透到我们的空气当中,是无法通过交际而察觉到的。然而,一旦接触到了新的语言,就不难发现原来掌握的母语规则并不能套用到新的语言当中,并会感到力不从心。所以说,如何有效讲解这细繁的讲话细则是对外汉语教学的重要课题之一。结合实践来看,常见的讲话规则中文化差异具体体现如下:第一,打招呼。在英汉文化差异中,打招呼的规则有着较为明显的文化差别。如,我国人们间见面常常会说“吃了吗?”、“去哪儿?”该种打招呼的方式并不是代表真的要关心与知道对方有没有吃饭或是要去哪里,而是为了拉进双方关系,避免冷场而说的。但是该种方式放在欧美国家却并不受欢迎。欧美人具有较强的隐私意识,中国的打招呼方式极易引起他们的反感,认为是在打探其隐私。第二,处事方法。在我国人们交流过程中,往往会将自身的意愿尽可能与他人的意见保持一致,即便有时会违心,但是为了集体利益,为了大局这都可以让其“委屈求全”。然而,欧美人们则不一样,他们非常尊重自己内心的想法。

2、非语言交际中文化差异

语言并非是人与人之间交流的唯一工具。再实际交流过程中,还应用了许多语言之外的工具,如人们的肢体语言、面部表情等,以下称之为非语言交流工具。也正是因为该类工具,人们才可以更为准确的表达出其细腻复杂的思想情感。其实非语言交流工具也和语言一样,也会由于地区民族的不而传递出不一样的交流信息,具体分析如下:

1)肢体语言。肢体语言指的是采用身势、手势等肢体动作来将情感表达出来的一种语言,其中较为常用的肢体语言是手势。然而,因为文化差异,在不同语言中,同一手势代表的意思也各不相同。例如,在中国,把手掌平放在脖子上代表杀头意思,但是某些国家中也表示饭吃饱了的意思。只有正确了解其非语言文化中的差异才能在交际过程中减少不必要的误会。

2)面部表情。面部表情即人们在交流过程中通过面部五官,如嘴型、眼神以及眉态等所发出来的动作。面部表情是辅助语言交流的一种工具,有着一定的民族性。例如,亚洲人的面部表情比较单一僵硬,而欧美人的面部表情则要丰富得多。

3)文化与时空。在交流过程中。不同文化、语言的人对他人进入自己空间的条件以及自己对自身空间大小的要求是有差别的。中国人口较多,人们都具有较强的团体意识。而虽然欧美国家人口不多,但其具有较强的个人意识,其对自身空间范围要求较高。此外,国家不同,人们的时间观念也各不相同。例如,较为正式的约会。中国以及欧美国家的人均会按时赴约,而在阿拉伯国家,其晚到不超过15分钟均属正常情况。

二、解决汉语国际教育中文化差异现象方法探究

针对当前汉语国际教育中所存在文化差异现象,笔者认为要想将它们予以解决可以在教学过程中采取以下几种方法:

1、分层法

文化不仅包括物质层面还包括了精神层面,采用分层法时,我们可以根据文化来将其分为基本文化与上层文化。其两种文化对不同阶段的学生的影响也有所差别。在初学阶段。基本文化对学生影响较大,并且学生所学的目的语与其母语间的基本文化不断在碰撞。所以必须要采取有效方法来将这些矛盾进行解决。到了中高级阶段,学生已经掌握了一定汉语知识,其对目的语的思考层面将会更广,所以,应当有意识的引入其母语与目的语间的比较。所以,由此可知。在不同学习阶段,需要解决的侧重点应当有所差别。

2、体验法

语言是重要的交流工具,在教学过程中,应当积极将学生带到实际交流当中,并引导与鼓励其与目的语国家的人们进行交流。让学生通过实际交流来亲身体验到语言间的文化差异。通常情况下学生学生都会经过自问自答的过程,其往往会提出做多细繁的问题,如“宿管员刚刚登记了住校学生的名单。”与“宿管员刚才登记了住校学生的名单。”间有何区别。在体验法中,教师无需立即给出答案,而且应当鼓励学生通过大量的实际交流来寻找出答案,这样学生不仅能够在交流过程中豁然开朗,而且还能够有效掌握一些汉语语用习惯。总而言之,运用体验法不但能让学生形成良好的语感,而且还能让其更为灵活的运用语言,做到学有所用。

3、差异对比法

在实际教学过程中一个较为有效的方法即差异对比法。在课堂教学时,教师可提出一个话题,并让学生自由发挥。再此过程中,教师注意把由于学生母语文化而产生的问题记录下来,等到学生表演完成后在把这些问题提出,并将正确的句式指出。最后让学生将正确的句式运用到情景中再次进行模拟。模拟完成后,教师与学生一同对比这两次的表演,并引导学生找出之间的差异,再一同对产生该差异的原因进行探讨与分析。

参考文献:

[1]冯晋阳.汉语国际教育中的文化差异问题及其解决策略初探[D].内蒙古师范大学,2015.

[2]于萌,郭薇.汉语国际教育中的文化冲突与解决策略[J].北华大学学报(社会科学版),2015(6):141-143.

汉语数字教学范文第3篇

【关键词】网络语言特点规范

自从1994年4月20日中科院计算机网络信息中心通过美国Sprint公司接入国际互联网(Internet)至今,中国互联网事业蓬勃发展,并快速应用普及。网络这种新的传播媒介凭借其传播形式的特殊性,使中国的现代语言在网络中逐渐发生变异,形成了一种新的语言形式——网络语言,迅速席卷网络,并且伸到现实社会中:“恐龙”、“酱紫”等词汇逐渐走进学生的作文;“粉丝”、“PK”等词汇开始见诸报端;就连向来最严肃最正统的教科书,都被改编成“Q版语文”而占据畅销书榜首。由此可见,网络语言正在冲击着中华民族的现代汉语体系。台湾作家白先勇在总结现代汉语的命运时说:“‘百年中文,内忧外患’。其一是受西方语言冲击,汉语被严重地‘欧化’,其二是受到网络等大众文化及现代传媒的冲击、渗透与同化。”因此,如何正确认识和规范网络语言已经成为摆在人们面前的重要课题。

网络语言是网民在互联网上进行信息交流和信息处理时所使用的语言符号。随着互联网的普及和发展,人们的生活方式和交往模式也发生了重大变化,网络在人际交往中占据了越来越重要的比例,因此,网络语言成为网络社会人际交往的语言载体。2001年6月,我国第一部专门收集网络词汇的《中国网络语言词典》出版发行,这表明网络语言已经作为一种新的语言形式得到了社会的认可。

一、网络语言的类型

语言是人类社会重要的交际工具和文化载体,从古至今,语言的变化发展与社会发展密切相关。网络的普及与发展促使了新的交际方式的产生,即以计算机接入互联网为媒介,通过键盘输入、屏幕显示文字而实现的人际交流的方式。由于在网民的网络交际中,信息的传达是首要目的,因此语言是否符合规则退而求其次,因此网民在网络语境中逐渐形成了一种便捷的、约定俗成的语言形态——网络语言由此产生。具体来说,网络语言可分为四种类型:

(一)数字型

网民们将日常生活中的数字进行排列组合,形成数字型网络语言。数字型网络语言大体分三种:(1)数字与汉语谐音,如“9494”表示“就是、就是”;“5131420”表示“我一生一世爱你”;“4242”表示“是啊是啊”。(2)数字与外语音译。如“88”表示bye-bye;“3166”表示“撒优那拉”(日语再见)的意思。(3)数字自身内涵,即数字的组合表示某种意义。如“286”表示“脑子笨”;“11”表示“单身”等等。这些数字化语言看似简单,但意思丰富,效果出人意料。

(二)字母型

用英语字母代表汉语的意思[本文由网站公文大全收集整理],形成字母型网络语言。具体形式分三种:(1)用汉字声母代替原来的汉字,如“GX”表示“恭喜”;“PF”表示“佩服”;“XDJM”表示“兄弟姐妹”。(2)英文缩写,如“OMG”是“OhMyGod”;“BTW”是“bytheway”的意思[本文由网站公文大全收集整理];“VG”代表“Verygood”。(3)谐音缩写:如“CU”表示“Seeyou”;“3X”表示“thanks”;“HAU”表示“Howareyou”等等。字母型网络语言充分体现了网络语言的简洁易懂,便于交际的优势。

(三)符号型

网络中双方只能以语言符号进行交流,看不到彼此的表情和动作,因此网民创造出具有感情色彩的符号来增强语言的表现力。比如“:-)”表示微笑;“TT”表示流泪;“^_^”表示心情高兴;“=”表示“等”……这些丰富的符号形象、生动,弥补了网络交际的不足,增强了网络交流的直观性和形象性。

(四)创新型

网民们在网络中不断的发明创造出一些创新型的网络语言,这类语言生动活泼,充满趣味,可分为四类:(1)旧词新义,即把汉语中的普通词汇在网络语境下赋予新的意义。如“坛子”表示“论坛”;“楼上”、“楼下”在网络论坛中帖子的上、下部分;“青蛙”指长得不帅的男孩。(2)汉语音译词,主要来源于拼音输入法产生的同音字词。如“大虾”指大侠,即高手的意思;用“野猪”表示“业主”;“油墨”指幽默;“鸡冻”是“激动”的意思等等。(3)外语音译词,网民在音译选取生动有趣的汉字形成了独特的网络语言,如把E-mail译作“伊妹儿”,“Iloveyou”译成“爱老虎油”;“Homepage”称作“烘培鸡”。(4)新造词汇,网民根据汉语词汇中的字义或者字形引申出来的具有新意的网络词语。比如“呼呼”指睡觉;“菜鸟”指水平不高的新手;“走召弓虽”表示“超强”,最近流行的“囧”字,也属于这一类。

二、网络语言的特征

网络语言作为一种新兴的语言形式,出现了一些与现代汉语表达迥异的形式,形成其独特的语言特征。

(一)形式多样

网民在网络交流中,为了提高语言的输入速度,对汉语和英语词汇进行重新加工创作,使得网络语言活泼、形象、生动,产生了形式多样的网络语言。打开网络论坛的页面,看到的是汉字、数字、符号、字母等各种符号形式杂糅使用,而且越是形象生动的语言、越是言简意丰的语言符号使用频率越高,如“顶”、“雷”、“GG”、“88”、“:)”、“:(”等。这种形式多样的网络语言可以增强文字传达的信息内容,并且直观、幽默地表明使用者的个性和心理状态。当然,最大益处是能够适应网络交流的时效性要求,输入简便快速,能用最少的时间来表达最为丰富的信息,充分挖掘和利用符号来起到表情达意的作用。

(二)形态另类

网络传播的时效性要求网民在交流时信息输入必须快速完成,因此网民在长期使用网络过程中创造出了缩写的形式,一切从简、言约意丰成为网络语言发展的原则,因此短促代替了冗长,用缩写代替了原词,这就造成了网络语言的形态另类,打开任何一个网络论坛,看到的都是另类的语言符号,如“囧”、“槑”、“O.O”等,有人戏称网络语言是“火星文”。另外,由于汉语中同音、谐音词的大量存在,加之网友多使用的拼音输入法,重码率高,因此在文字输入中难免会出现错字别字,只要能读懂理解就不予纠正,于是产生了“鸡冻”(激动)、“油菜”(有才)等网络语言。这种另类的书写对现代汉语构成了冲击,但由于其已经被广大网民所认可和接受,所以一直在网络中流行着。

(三)文字口语化

汉语是由音、形、义三要素构成的符号系统,书面语言大多以形、义为主语音为辅,网络语言虽然是显示在电脑屏幕上的语言符号,但并不属于书面语,因为在网络交流中,有时仅根据文字的形义无法正确理解文本内容,往往必须借助语音的协助才能理解其意义,以读的方式才能明白语言符号所要传达的内容,比如“斑竹”(版主)、“酱紫”(这样子)“7456”(气死我了)、“3Q”(Thankyou)……这些词语在使用过程中逐渐得到网民的认可,被广泛流传,进而形成了网络语言的口语化特点。另外网络传播的特点也决定了网络语言的口语化特征,论坛中发帖讨论的语境其实与人在现实中谈话辩论的语境极为相似,因此在网络中,我们几乎看不到逻辑严谨、句式整齐的语言。

三、网络语言的规范

网络语言的发展丰富了汉语的词汇和表现形态,但是也对传统的现代汉语产生了冲击。网络语言在使用过程中有许多需要规范的地方。对于语言的变异,一概吸收或一概拒绝都是不妥的。正确的做法是加以区分:对有利于语言发展的积极的变异,要加以吸收;对不利于语言发展的消极的变异,要加以摒弃。只有这样才能保证语言沿着健康的道路发展。网络语言有其产生环境的特殊性,它是基于网络的独特的语言类型,有自身的游戏规则和发展规律,现在出现的某些不协调现象是一定阶段的产物,随着它的不断发展,应该会朝着更良性更规范的方向发展。一位语言专家认为,人们应当以更加积极的态度去对待网络语言。所以我们要充分重视网络语言对现代汉语的冲击,采取必要的措施保证汉语在网络空间的生存和健康发展。

首先,制定相应法律法规规范语言。对于网络言语的滥用情况,有关部门可以采取相应措施来引导网民,宣传规范使用语言的必要性,必要时可以制定相应法规,强制规范地使用语言。2006年3月1日,上海市实施《中华人民共和国国家通用语言文字法》,规定国家机关公文、教科书和新闻报道中将不得使用不符合现代汉语词汇和语法规范的网络语言。这是国内首次将规范网络语言行为写入地方性法规草案,意味着“青蛙”、“恐龙”、“PK”这些词汇彻底与上海的政府文件、教科书、新闻报道“绝缘”。

其次,建设网络文化加强网络语言自律。网络传播中的时效性、匿名性等特点使网络语言日新月异的同时,也容易失范。这就需要在网络语言的规范中强化政府的作用,比如建立强势的、规范化的语言网站,强化网民的网络语言规范意识;同时及时掌握网络语言的发展动向,对网络语言加以引导,从而加强网络语言的自律,使网民自觉遵守网络语言的使用规范。

再次,实时监控管理净化网络语言环境。针对网络语言中的不健康信息,网络的监管人员在技术上应严格执行“把关人”角色。例如在网站的论坛中设计网络语言监控软件来过滤不规范词语。这种技术过滤,可以实时发现网络语言中的错误、低俗的词语,并及时清理删除,避免其在网络上继续传播造成不良影响。通过监控手段,可以有效的净化网络信息传播环境,有利于网络语言朝着健康的方向发展。

最后,提高语文教学质量,正确使用网络语言。

据CNNIC(中国互联网信息中心)最新数据统计显示,在上网人群中,“学生所占的比例最大,占到30%。”学生接收新鲜事物的能力很强,容易受到外在因素的干扰,在接触网络的过程中,必然会受到网络语言的影响。因此教师在教学中应该注重网络语言与规范的现代汉语的比较,引导学生掌握和运用相对规范的网络语言。避免让网络语言影响到学生对传统现代汉语的学习与掌握。

总之我们应当以积极、宽容的态度对待网络语言,通过切实可能的途径促使这种新兴的网络时代的语言形式,能够向积极的方向发展。

参考文献:

[1]胡明扬.西方语言学名著选读[M].北京,中国人民大学出版社,1988:115.

汉语数字教学范文第4篇

针对留学生的翻译教学内容和教学方法必须从他们的汉语、英语水平和学习目的出发。东盟留学生来自不同的国家,母语和背景文化各不相同,来华初期与中国师生的交流普遍使用英语。他们的汉语水平还处于入门阶段,只能进行简单的听、说、读、写、译的活动,但他们的英语水平较其汉语水平要高,特别是来自马来西亚、新加坡、印度尼西亚较发达国家的东盟留学生使用英语交流没有问题,多数学生可以听懂用英语进行的课堂教学。而广西高校的国际教育学院由于客观原因,掌握东南亚各小语种的教师配备并不齐全,因此,给留学生开设的课程也主要使用英汉两种语言互补地进行授课,课堂上的翻译教学也是英汉两种语言的转换。留学生学习汉语的动机各不相同,有人希望通过汉语的学习深入了解中国的深厚文化底蕴,有人希望通过学好汉语更好地与中国人进行商贸、科技交流。留学生翻译教学不但帮助他们掌握汉语的运用,还能帮助他们从中了解更多的中国文化,促进他们的跨文化适应。翻译教学是一种有效的中国文化比较的途径。首先,翻译是源语言和目的语言这两种文化的交流与协商,可以涉及两种文化的比较,因此,翻译的文化属性使其作为文化导入教学手段成为可能。其次,翻译是一个充分运用批判思维的过程,在翻译中进行文化比较的过程中,留学生不是被动的接受者,而是意义的主动建构者。留学生通过分析、推理和批判的思维使很多隐藏在语言符号后面的文化意义显现出来。教师可以逐渐引导留学生对中国文化进行探讨,培养学生建构自己独有的认识,提高自己的跨文化适应。在针对中国学生的英语课堂上,文化比较注重西方文化的介绍,如节日、宗教、神话等,而针对东盟留学生的课堂教学,就要体现本土文化的优势,导入深厚的中华文化。增加中国文化分量,不仅能增强留学生对中国多元化社会的理解,同时也能使中国文化更加国际化。

二、翻译教学中东南亚文化与中国文化的比较

在翻译课堂上,教师可以通过比较东南亚文化和中国文化,以区分其异同,以便于学生更深刻地理解中国和东南亚文化的差异,有助于提高留学生日后的跨文化适应。下面笔者就以几个具体的实例谈谈翻译教学中的文化比较:

1.民族风俗节日是世界人民为纪念生活中值得纪念的日子而共同创造出一种适应生产和生活需要的民俗文化,各民族和地区都有自己的节日。例如,在课堂上翻译中国诗人杜牧的《清明》一诗“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村”时,笔者引用了杨宪益和戴乃迭的译文:菲律宾留学生读此译文时很难理解“清明”是个什么时节?奔走旅行在外的人,为何心里“欲断魂”?那么这时老师可以从文化比较的角度,解释西方的一个节日:万圣节(Halloween),一个源自古代凯尔特民族(Celtic)的节日。他们为了避免鬼怪的骚扰,在祭祀亡魂的时刻,向先祖献上食物祭拜祈求能平安地度过寒冬。菲律宾由于被西方国家长期殖民,深受西班牙和美国文化的影响,当地文化与外来文化相融合。菲律宾人民也庆祝万圣节(11月1日),是他们的法定假日之一。老师可以向菲律宾留学生解释中国的清明节(thePureBrightnessDay)相当于菲律宾的万圣节。对于菲律宾人民而言,这一天是个家庭团聚的日子,全家人一起到墓地纪念已逝去的亲人。他们由于天性乐观,在墓前不是哀伤坐地,哭泣不已,反而大家一起念经、跳舞、唱歌、野餐、打牌,以期和已经去世的亲朋好友同乐。而中国人在当天的习俗有扫墓、祭祀祖先、食冷食,还有踏青、荡秋千、植树等户外活动。这样的文化比较拉近了留学生和中国本土文化的距离感,他们感受到虽然庆祝的方式有所不同,但两个民族的文化都崇尚扫墓祭祖和缅怀先人。

2.宗教信仰宗教文化是人类社会重要的文化形象,它深刻地影响着人类的社会活动。中国文化深受佛教、道教和儒教的影响,但中国并非全民信教国家,也没有把任何一种宗教奉为国教。而东南亚地区大多数国家都是全民信教的,如东南亚的印度尼西亚、马来西亚、文莱等国在几个世纪以来都将伊斯兰教视为他们的主要宗教,泰国、柬埔寨、缅甸和老挝则把佛教视为他们的国教。[6]所以在给东南亚留学生上课时要注意宗教文化的导入和比较。例如,在给学生讲解中国古代文化时,来自印度尼西亚、马来西亚、文莱等国的留学生听到有这么多中国文化用语与数字“13(thirteen)”有关时,他们感到不解和反感。如13层的佛教建筑:布达拉宫(thePotalaPal-ace)、天宁佛塔(TianningPagoda),所有的佛塔绝没有“六”层和“八”层;十三陵(MingDynastyTombs)是北京著名的景观之一,已被列入世界文化遗产;此外,还有儒家经典十三经(thethirteenclassicworks)、武艺非凡的十三太保(Taobao)、13种各具特色香味的中草药物被称为十三香(thirteen-spices)、中国古代对外贸易商行总称为十三行(thirteen-trades)、相传辅助唐王李世民登基的少林十三棍僧(thirteenKungfumonks)、十三章的孙子兵法(SunTzu'sArtOfWar)等。特别是在西藏文化中,十三被视为神数,在史诗《格萨尔王传》(EpicofKingGesar)中就出现了一系列的十三,具有吉祥、神圣的寓意:十三位护法天神、十三位护藏地神、西藏的十三位山神,格萨尔在降生时手执十三朵白花,向前走了十三步,并发誓十三岁时成为菩萨等。针对东盟留学生的不解,老师可以向他们介绍中国和东南亚宗教信仰的不同。由于基督教、犹太教和伊斯兰教宗教理念是一脉相承,都同属于天启宗教。东南亚凡信奉伊斯兰教的人都忌讳数字“13”,认为“13”会给人们带来不幸或灾难。“13”的不祥源于基督教圣经故事“最后晚餐”:耶稣的门徒犹大出卖了耶稣,致使耶稣被钉死在十字架上。此次蒙血光之灾的最后晚餐,参加者共师徒13人,于是13这个数字,就被沾染晦气和杀气了。中国几千年来受佛教(Buddhism)、道教(Tao-ism)和儒教(Confucianism)的影响,数字“13”成为一个吉祥、高贵的数字。佛教里的“13”是大吉大利的数字,佛教传入中国时的宗派是“十三宗”,它代表了功德圆满。而在周易的81数理灵意中,数字“13”也是大吉数:代表智能超群的成功数。此外,老师还可以向学生介绍,就像数字“13”对伊斯兰教徒而言,数字“4”对现代大多数中国人也意味着煞风景、犯忌讳,数字“4”的谐音是“死(death)”,人们怕死,避之唯恐不及。而中国人认为数字“8”是最吉祥的数字,数字“8”与广东话中的“发(makingafortune)”是谐音,意味着繁荣、财富和地位。通过这种宗教数字文化的比较,让东盟留学生加深了中国文化喜好和禁忌的了解,帮助他们消除在中国的跨文化适应的障碍。

3.地理环境语言是人民群众创造出来的,特别是熟语更是人民生产劳动的真实写照,对中国熟语的讲解是留学生教学中不可缺少的一部分。由于中国和东南亚各国的地理环境各不相同,导致了地域文化的差异使得与之息息相关的熟语的文化内涵也各不相同。如教师在课堂上给泰国留学生翻译中国熟语时,他们会有许多的不解和迷惑,这时教师就要引入中泰文化因地理环境而产生的差异。因为泰国地处热带,气候炎热潮湿,属于热带季风性气候,雨量丰沛,非常适合大象、鳄鱼、椰子树等生长,在泰语中出现很多含“大象”和“鳄鱼”的动物熟语。老师可用下面的例子对中泰两国的熟语进行比较:此外,教师还可以解释汉语中含“大象”“鳄鱼”的熟语很少是因为中国是一个农业古国,中原大地的人民自古就用牛耕地,用马作战,所以对土地的依赖和对“牛、马文化”的崇尚充分体现在了汉语熟语中,如:车马盈门、一马平川、鞍马劳顿、兵强马壮、车水马龙、服牛乘马、目无全牛、牛角书生、牛郎织女、牛毛细雨、初生牛犊不怕虎、九牛一毛、牛衣对泣、小试牛刀等。

三、结语

汉语数字教学范文第5篇

关键词:汉语热;背景;汉语教学;冷静分析

改革开放以来,中国出现了持续的“英语热”。如果说这种持续了二十多年的英语热表明了中国走向世界的坚定愿望,那么,最近几年来兴起的世界性汉语热则体现了一个正在崛起的中国开始显示对于世界的日益深入的影响力。

一、中国经济快速发展,综合国力增强,国际地位日益提升是当前海外“汉语热”现象产生的大环境

(一)中国经济的发展,为世界提供商业机会与就业的机会。下表为外国人学习汉语的五类动机及相关情况:

从上表可以看出,外国人学习汉语的原因很多,但大多数外国学习汉语的目的是为了求职与就业,或更多的商业机会。

(二)中国经济的发展和国际地位提升,为海外华人带来民族自豪感。中华文化的认同感进一步强化。

例如,在马来西亚,华人关于“是华人就得学汉语”的观念根深蒂固。这也是大多数华人华侨让子女学习汉语的文化心理动因或精神动力。而华人华侨子女占海外汉语学习者的很大比例。两岸关系研究员、马来西亚大学中文系教授杨建民曾呼吁华裔社群负起文化责任,协助华裔子弟建立对自己文化根源的认知,进而超越自己的文化认同,做个世界的公民,扮演最好的“公共外交”文化大使。

(三)中国经济的成功发展使世界对中国的未来充满希望。“汉语热”也是“经济外交”延伸而成的“国民外交”。

中国从1978年到2005年,经济保持了年均9.6%的持续高速增长,而且中国经济在未来相当长时期内的可持续高速发展的前景仍然被世界普遍认同;同时中国的经济发展也带动了各项制度的改革和创新,体现了中国无穷的潜力与生机。因此,学习汉语对于许多人来说,中国不仅意味着现在的机会,也意味着未来的机会。法国总统希拉克说过,法国人未来选择学习汉语是一种极佳的选择。一些国家把汉语列入国民教育体系,主要原因也在于此。

二、随着“汉语热”的升温,许多国家对汉语教师的需求非常迫切,因此我国对外汉语教学工作任重道远

据国家对外汉语教学领导小组办公室披露,全球汉语教师缺口将超过400万。目前,海外学习汉语的国家有30多个,汉语学习者至少有3000万,2500所大学和上万所中小学开设了汉语课程,对外汉语教师的缺口为100万。因此对外汉语教师队伍建设与对外汉语教育教学工作应该格外重视。

早在1993年中共中央国务院颁布的《中国教育改革和发展纲要》中提到要“大力加强对外汉语工作”。国家一直非常重视对外汉语教学工作。中国作为汉语的故乡,要责无旁贷地承担完成对外汉语教学这项宏伟工程的任务。

(一)快速培养和建设一支高素质的对外汉语教学的师资队伍。根据目前对外汉语教学事业迅猛发展的势头,现在的汉语教师队伍在数量和质量上都不能满足当前的需求。预计到2010年至少需要50万名汉语教师。因此,积极快速培训一大批高质量的汉语教师是当前的首要任务,它直接影响对外汉语教学的发展和质量。

(二)、健全对外汉语教学的体制。健全对外汉语教学体制,指健全对外汉语教学的总体设计、大纲的制定、课程的设置、教材的编写、课堂教学方法、测试与评估等。

(三)加强对外汉语教学的研究。包括研究服务于第二语言教学的现代汉语本体的研究、教学理论的研究,作为第二语言的教学过程及习得认知的心理研究,多媒体技术、网络信息技术应用于对外汉语教学的研究、语言与文化关系的研究。

三、针对当前全球“汉语热”的现象,我们应进行冷静的分析

第一,从目前全球开设汉语课程的各级学校看来,“汉语热”需辩证地加以认识。

(一)学习汉语的人数迅速增长,教学规模不断扩大,但在世界绝大多数地区汉语仍属于“非普遍教授语言”。除了日本、韩国以外,在世界上绝大部分地区目前还谈不上“汉语热”,学习汉语的人数虽然增长很快,但绝对数字根本无法与学习英语、法语、德语、西班牙语的人数相比。

(二)现代汉语的教学日益受到重视,但汉语教学仍附属于汉学,未能成为独立学科。长期以来,在欧洲各国有着重汉学、轻汉语教学的倾向。直到改革开放以后,现代汉语教学才逐渐得到重视。欧洲新一代汉学家致力于推广现代汉语教学。但很多欧美高校轻语言重文学、轻技能重知识的状况仍十分严重。“汉语教学法这一专门学科并没有得到充分的认识,也没有能在汉学范围里建立自己独立的体系。”(白乐桑:1993,《法国汉语教学史浅论》)新晨

(三)中文的专业教育、学历教育有所发展,汉语教学出现向中小学发展的趋势。但总的看来学生学习汉语的起点仍比较低,多数地区尚不能培养高级汉语人才。总体看来,目前世界各国的汉语教学一般起点不高,很多大学生学习汉语都是从零开始,而与英语、法语等作为第二语言的教学情况不同,英、法等第二语言,在中学阶段已具备较坚实的基础知识。大部分学习者仍把汉语作为选修科目,周课时很少,一般1至2学时。

第二,针对占有七成以掌握工具为学习汉语动机的学习者而言,当今“汉语热”本质上是“现实利益驱动”。它可以提供国际社会理解中国的机会,但毕竟还不是中国优越性的证明。因此,我们切不可沾沾自喜,而应把这一现象当做机会鞭策自己。要真正实现汉语的国际化,只依靠历史文化还是缺少国际竞争力的。分析全球20亿人学习英语的“英语热”原因,乃是它为近代文明所带来的强大的生产力。因此,我们也应该在扩大中国文化的“软影响”方面积极开拓创新。只有中国文化“软影响”的格局在全球化的背景下得到根本的改变,汉语热才意味着汉语真正赢得了充分的国际地位,从而具有绵绵不绝的生命力和对国家利益的创造力。

参考文献:

[1]刘珣:《对外汉语教育学引论》,2006年5月,北京语言大学出版社。

汉语数字教学范文第6篇

目前我国高等教育中的中文系大致上可以分为三类:在上世纪三十年代前后建立起来的中文系往往属于所在大学的“强势”学科,特别是1952年虽经全国院系调整而未撤销的中文系均具有很强的办学底蕴。这些中文系主要集中在老牌的综合性大学和老牌的师范大学。1977年恢复高考后,这些大学的中文系经历了一段顺畅发展时期。第二类大致上在上世纪八十年代建立,到目前已经有三十多年的办学历史,具有比较好的办学基础,办学特色也在逐渐显现。第三类大致上建成于上世纪末和本世纪初,为了满足高等教育的大众化需要,原先非综合性大学的理、工、农、医、财经、政法类院校在原来大学语文教研室或写作教研室基础上建立起中文系。相对于前两类中文系,这类中文系的办学特色大多尚在探索中,与所在大学其他院系相比,实力明显不足。进入新世纪以后,中国社会的快速发展让中国高等教育成为吃力的跟跑者。高等教育体系中那些后办的中文系在这次跟跑中颇觉吃力,普遍存在落伍的焦虑;同时,那些老牌中文系也面临着毕业生如何适应社会信息传播方式的变革问题。面对新世纪中国经济和社会的快速发展变化,中文系如何调整自己的办学策略,适应社会需求,为中国社会的发展做出贡献呢?中国大学中文系的应对方式可以分为两种:一种是更加强调专业基础,向专门化、高端化发展。一种是走学科交叉与融合之路,提高本科生的应变能力。

北京大学中文系走的是一条强化专业化的“精英”教学之路。中文系下设中国文学、汉语语言学、古典文献学、应用语言学(中文信处理)四个专业。他们的教学理念,据北大招生网宣称:在本科层次坚持“精英教育”、“优才优育”的教育理念,为培养学术型、研究型、文化创新型中文人才打基础。以向上一教育层次输送中文及其他门类研究生为主业,同时兼顾向社会输送高素质汉语言文学和文化实用人才。北大的这个表述体现了在大众化高等教育时代坚持精英教育之路的办学理念,着重于学术研究能力的培养。北大中文系按照精英教育层次设定本科培养目标是有道理的。首先北大有丰厚的中文底蕴,教学力量排在全国第一位。到2007年中文系有教师105人,其中教授就有47人,大多是国家中文方面著名学者,因此在学术研究上具有强大的优势。其次,北京大学录取的本科生质量优异,每一个年级都有数名省市级高考的文科“状元”,这个优势,没有第二个学校可以与之争美。再次,北京大学中文系是中国大学中文系的“老大”,百年办学历史形成崇高的声誉,社会认可度极高,这是其他学校难以比肩的。从实际效果看,北大中文系的这个办学理念符合社会对她的期待,北大本科生就业尚未成为“问题”,北大宣称:90%以上的本科毕业生都可获得免试推荐本校(包括本系和外系)以及清华、复旦、南京大学等名校研究生的资格,出国深造也是重要选择之一,众多同学去了哈佛、加州大学、普林斯顿、康奈尔、芝加哥等世界著名大学,他们的知识功底和刻苦精神在欧美等地的世界名校中享有良好声誉,许多国外大学都乐于接受北大中文系学生。愿意就业的学生就业情况良好,近年就业率在100%到98%之间,高于全校平均水平,甚至超过一些应用型热门专业。但是北大中文系的这一种做法不可复制。尤其是非综合类大学中文系,由于办学时间短,师资力量不雄厚,尚未形成深厚的学术传统,不具备走北大模式的条件。然而我们有理由怀疑北大中文系有意低调处理了他们对中文系办学思路的调整。北大中文系并没有躺在传统优势上吃老本,他们兴办的第四个专业叫应用语言学(中文信息处理),这个专业于2003年开始招生,文理科兼收,与信息科学技术学院联合培养,该专业的培养目标是:中文系应用语言学(中文信息处理)专业本科学生应比较系统地掌握汉语言文字学的基础知识,比较系统地掌握与计算机中文信息处理相关的自然科学基础知识,具有较高的写作能力和外语水平,具有获取新知识的能力和从事高新科学研究和实践的能力,成为具备较高的人文科学素养和自然科学素养、在文理交叉方面全面发展的复合型人才。显然,该专业的培养目标与前面三个专业的相差很大。我们可以从该专业的课程设置的专业选修课中更清楚地看出来:专业选修课程设置可以分为三类,第一类属于语言课程,包括汉语方言学、汉语音韵学、理论语言学、汉语发展史、文字学、现代汉语词汇专题、现代汉语虚词研究、现代汉语语法研究、语音学等39门课程,这一类课程依托的是汉语语言学专业优势,显示出北大中文系在汉语基础研究上的强大实力。第二类有逻辑导论、数理逻辑导论、概率论与数理统计、离散数学、几何与代数引论、微积分等六门课程,强调基础数学知识,目的是为计算机信息处理打基础。第三类有数据结构、数据库概论、计算语言学导论、自然语言处理基础、机器翻译导论、计算机辅助语言研究、汉字数字化研究、VB编程与古籍整理、计算机操作系统等14门课程,属于技术类课程。从以上培养目标与课程设置看,该专业方向有两个特点:第一是突出应用性;第二是强调学科交叉,其课程跨文学、理学和工学三大门类。由此我们可以看出,北大中文系设置这个专业,就是为了适应语言文学数字化要求,是应对目前正在爆发的全球信息数字化挑战的一个战略选择。我们由此判断,北大中文系已经走在全国中文系改革的前沿。与前面三个专业的实践相比,北大中文系应用语言学本科专业的做法具有示范意义。社会对于汉字数字化处理的应用型人才的需求量越来越大,需求层次也不相同,需求行业从数字出版到政府机构分布广泛,将来的多媒体阅读将替代现有的纸质载体阅读。

其他重点大学中文专业也做了有益的探索。例如复旦大学早在上世纪九十年代就在中文系之下开设了秘书学和文化事业管理两个专科专业,但一直没有在本科层次开设这个专业。复旦大学中文系本科只有两个专业:中国文学与汉语语言学,将应用语言学专业开设在研究生硕士和博士教育层次。非综合类大学中文系的改革与创新,中央财经大学的做法值得关注。中央财经大学设有中文系,招收本科生,专业方向为财经文秘,培养目标为:本专业方向培养具有汉语言文学理论素养,适应经济领域及传播媒介业发展的需要,能在国家机关、事业单位、媒体特别是财经类行业、中外企业从事文秘、管理、公共关系等工作的德才兼备的高素质复合型专门人才。专业课程分公共基础类、专业类和财经类三个类别。专业类主要有语言学概论、应用写作学、文学概论、中国文学史、秘书学、文书档案学、新闻采访与写作、大众传媒概论、应用语言学、公关写作;公共基础类主要有公共关系学、行政管理学、公关策划、社交礼仪、社会调查、广告学、中国当代文化发展战略与政策;财经类课程主要有西方经济学、财政学、货币银行学、会计学、统计学、管理学原理、经济法概论。中央财经大学中文系走的是一条与经济、管理类学科相融合之路,以汉语言文学主干课程为主,适当插入经济学、管理学的部分课程。类似于中央财经大学做法的还有西南财经大学通识教育学院的汉语言文学专业、中南财经政法大学的汉语言文学专业、浙江财经学院汉语言文学专业等。与经济管理类院校相似,一些以理、工、农科为主的院校中文系也在积极探索汉语言文学与所在学校优势学科相结合之路。如安徽农业大学的汉语言文学与园林学结合,华东政法大学汉语言文学专业与法学、商学的融合、西安外国语大学汉语言文学专业与对外汉语教学的融合等。这些大学中文系基本上是依托本校优势学科,创具有特色化的汉语言文学专业。这些尝试是值得肯定的,效果也值得期待。但是到目前为止我们已经看到,这种专业融合或者专业交叉式做法仍然存在一些问题。多学科融合不是相关课程放到一起就能起化学反应。从表面上看,融合也有融合的深浅问题;从最终结果看,通才不通、特色不特依然是普遍现象。主要原因有:一些学校在注重专业融合的同时弱化了汉语言文学主干课程的教学和研究。同时,中文系的教学人员和管理人员对于期待融合的学科了解甚少,监管难以到位;而优势学科对于辅助中文系创特色不一定有积极性,因而教学与管理效果自然不好。

被举报文档标题:

被举报文档地址:

https://www.meizhang.comhttps://www.meizhang.com/xuexi/hanyushuzijiaoxue/
我确定以上信息无误

举报类型:

非法(文档涉及政治、宗教、色情或其他违反国家法律法规的内容)

侵权

其他

验证码:

点击换图

举报理由:
   (必填)

一键复制全文

将文档保存至本地,方便随时查阅